Tag Archives: logic

Much A-be About No-thing: Tristan Burt’s book for De Gruyter’s Studies in Philosophy of Humor, “The Joke of Reality”

Introduction

Let me commence with a juicy quote from the book at issue:

[N]othing stands everything on its head. This is why it is fitting that this book forms part of what seems to be a very minor area of philosophical enquiry, i.e., the philosophy of humor. Immediately, from the perspective of the “sensible ham”, the philosophy of humor is a footnote to a minor footnote to the main philosophical topics. The philosophy of humor is not metaphysics, or epistemology, or ethics, it is a minor inquiry into one small part of the whole. The concern of the philosophy of humor is, apparently, that limited group of things we empirically encounter which cause us to be amused; why are some things amusing and most things not? Never, in a million years, would it occur to a “sensible ham” that looking into the phenomenon of humor would or could unveil the nature of reality. That would be absurd! If there is any hope to discover reality then it must lie down some grand avenue with a sufficiently grand-sounding name. (JR, 195)

Books can tell us many things about ourselves. Inter alia, Tristan Burt’s Joke of Reality has told me that I have a spirited spiritual brother—though maybe not a spiritual spirited brother—working at an “antipodean university. A marginal nobody,” like myself, since I have lived and worked for longer than twenty years in Akureyri, Iceland, close to the 65th parallel, i.e., one degree shorter in northern latitude than the touristically-catchy yet climatically-dismal Arctic Circle (JR, 195). Like Tristan Burt, I am no “renowned Professor at a prestigious University.” (JR, 195) Neither he nor I can claim to be some Peter Singer, Axel Honneth, or Martha Nussbaum. We can’t even claim to be, say, John Morreall, Steven Gimbel, or Lydia Amir.

Yet, like Tristan Burt, I too have come to believe with firm, rational conviction that the philosophy of humour can lead us into, pull us towards or, at least, push us onto, the deepest and/or highest levels of metaphysical reflection, as the far-more-illustrious G.K. Chesterton and Gilles Deleuze had already asserted long before the two living “marginal nobod[ies]” who were invited to participate at the 2025 ISHS annual conference in Krakow (see V1, 117–124). Explicitly, in the concluding book of our multi-volume project for De Gruyter’s Studies in Philosophy of Humor, my co-author, Ársæll Már Arnarsson, and I had written as follows:

[H]umour… grant[s] a somewhat fleeting yet intense and even cruel access… [to] a powerful and dynamic field of being, capable of creation as much as of destruction. How to best describe and understand such an onto-logical realm is a philosophically daunting matter. The options are the most diverse. It could be Schopenhauer’s Wille zum Leben… [o]r Nietzsche’s Wille zur Macht… Or it could be Bataille’s part maudite… It could be Jung’s “gods”, whose presence, potency, and pressures were said to be experienced psychically in sexuality as much as in spirituality. It might even be the ultimately ungraspable universal “order” set down by God’s “eternal Law”, which Maritain described oxymoronically as “cruel and saving” at once. Or it could be the atheist Castoriadis’ ontological allegory for the basis of all that of which can be conceived, however imperfectly, by human beings, i.e., the “magma” … There are so many terms [that] could be seen as plausibly applicable to the ontological ground that humorous activity can both reveal and hide: “Being”, “God”, “apeiron”, “energeia”, “the One”, “natura naturans”, “the Tao”. We, as authors of this volume, do not know which one would best apply. (V3/2, 321–322)[1]

Unlike Ársæll and myself, Tristan Burt claims to know which term should best apply. It is actually none of the preceding, funnily enough. Nonetheless, repeated, relevant, revelatory references are made by Tristan Burt to Nietzsche’s “Will to Power” (JR, 219–221), “God” (aka “Allah” or a “one-eyed, one-horned, flying, purple, people eater;” JR, 16), “Being” (with a capital “B”, e.g., JR, 72), the Anaximander-esque but declaredly Deleuzian conception of the “perfectly indeterminate” (JR, 151), the ever-tinkered and thought-provoking descriptions of “energy” developed by modern physicists (JR, 19 & 211–213), and, much more flippantly or en passant, Mount Olympus (JR, 197), Bataille (JR, 78), the Chinese word “wu” (JR, 103 & 125), and a 20th-century analogue of Telesius’ 16th-century notion of natura naturans, i.e., Bergson’s “creative evolution” (JR, 225).

Specifically, Tristan Burt argues that the best candidate amongst them all is the term “nothing.” A fortiori, “nothing” is that which must now be addressed by me, i.e., for me to be able to offer my critical considerations, however deficient, silly, or meaningless they may be. In short, I shall talk about “nothing.” I know, it sounds a bit odd, if not absurd, but philosophy is often so—at times, even unintentionally so. It’s dirty work, but somebody’s got to do it. Bear with me, then. Don’t chicken out—and don’t let the bear find the chicken either: It always ends badly, even if Tristan Burt writes competently about “chickens and eggs” (JR, 201–203) In any case, consider this point: I have just read a book about “nothing.” And be ready for a lot of “nonsense” as well.

Synopsis

Philosophy’s known beginnings are knowingly a feasible beginning. Thus, Tristan Burt begins his study of “nothing” proper by mentioning and discussing, among others, Parmenides’ time-honoured, inspiring, yet also highly enigmatic poetic fragments, which mused on well-rehearsed, canonical, indeed foundational issues such as “being” and “non-being,” i.e., as far as philosophy is historically and institutionally concerned (JR, 75). Tristan Burt does so

  • First, in the book’s lengthy introduction—which is an earnest and somewhat exhausting attempt at easing the reader’s duly troubled and possibly terrified mind in the face of “nothing,” “nothingness,” and even “meaninglessness;” or, perchance, at pacifying those of some unduly dismissive and peevishly disgruntled referees—woes be to them!
  • Secondly, he does so in chapter one of six—or seven, plus an epilogue (JR, 12).

“[S]ix—or seven,” precisely, as I have just stated, because, in the manuscript which I was kindly sent by the author himself for me to be able to evaluate it, chapter five occurs twice.[2]

  • A first time, when dealing with Saussure’s “structuralism,” pop art (i.e., Andy Warhol), Joyce, and Derrida (JR, 160); and
  • then once more, when dealing with Barthes’ “poststructuralism,” nonsense artistry (e.g., Lewis Carroll), Wittgenstein, and Carnap (JR, 160).

Whether or not this numerical repetition is intentional, it does make a more-than-viable joke and, even more so, a reminder of language’s artificial, conventional character. As especially 20th– and 21st-century French postmodernists have been so keen to elucidate and emphasise, all alleged linguistic “sense” is inexorably and invariably rooted in sheer “nonsense,” which is an important philosophical topic running parallel to that of “nothing” in Tristan Burt’s book—not least inasmuch as “the referent of nonsense is” said by him to be “nothing” itself (JR, 84). However, for intuitive, sensible reasons of time and space, I must abstain from offering any extensive reflection on “nonsense” as such, especially with respect to the Wittgenstein-based concepts of Unsinnigkeit [nonsensicality] and Sinnlosigkeit [senselesness], which, in my view, could be interpreted differently than Tristan Burt does in his work, and cast light on the possible idea that “sense” and “nonsense” (JR, 22) may be born simultaneously out of a mindless, speechless, silent nothingness—a primordial condition which we could creatively dub “ab-sense”.

Are you lost, already? Do not huff and throw your hands in the air, please! As Tristan Burt himself recites throughout his book, philosophy is meant to be hard to make sense of, and it does come across as being some sort of futile “madness” or pathological “lunacy” to the untrained mind (JR, 61). Isn’t the philosopher but a pompous fool, or even a dangerous crank, in the spiteful eye of the common person? Was the great Socrates, for one, treated nicely by his fellow Athenians—that celebrated democratic lot? Or wasn’t he savagely lampooned on stage, before the whole citizenry, by the popular comedian Aristophanes in The Clouds? (JR, 21) And was “Diogenes the Cynic” not ridiculed mercilessly too for his—as we would softly express it today, in a suitable politically-correct tone of voice—“alternative lifestyle”? (JR, 61)

The sage is a pitiable or even contemptible buffoon before the gaze, and inside the mind, of the ordinary man of the street—I would have gladly added “or woman of the street,” but the rhetorical result could have been poor and, worse still, involuntarily offensive to some right-thinking people. Yet right-thinking people are precisely the problem, for their common sense is but “shadows on the wall” (JR, 121). Those who really know are thus believed to be really mad. This is, at the very least, the wisdom of Plato’s immortal “Allegory of the Cave,” which Tristan Burt dissects and debates discursively in the third chapter of his book (JR, 50 et passim).

In any case, even before Plato started writing his well-known and much-debated dialogues, there was proffered Parmenides’ aforementioned key-lesson, i.e.,

the moment we even think of nothing (let alone seek to define it) we have already attributed a positive value (i.e., thinkability) to it, and done what we must not, should not, and, by rights, cannot do. We must not even think of nothing—the thought of nothing, qua “pure absence” is impossible—and yet, obviously and ironically, we do think of nothing (Parmenides went so far as to write a poem about it). (JR, 70)

Such being, in short,

the ancient contradiction noted by Parmenides (i.e., that whatever you can think of—like, for example, an “actual, absolute nothingness”, i.e., an absence of anything material and even an absence of the immaterial—must be at least thinkable and therefore in some sense positive and present and therefore not what you naively imagine it to be). (JR, 76)

Since Parmenides’ early days, hardly any Western thinker has succeeded in escaping this naïve and ostensibly self-contradictory understanding of “nothing.” Indeed, according to Tristan Burt, he himself is in truth the first thinker ever to have truly figured out “nothing,” i.e., once and for all. Wittily, Tristan Burt remarks: “[A] marginal nobody, working in an area of apparently no real interest on a topic of very minor importance, should be the person to identify the nature of reality. Why? Because reality is a joke and this situation is obviously humorous. When reality is a joke then only the marginalized can hope to discover it.” (JR, 195–196)

The Prussian philosophical giant Immanuel Kant, who is the main protagonist of chapter two, came possibly close to grasping “nothing” [N/nichts] in all of its momentous complexity and groundbreaking centrality, according to Tristan Burt. Kant did so while “consider[ing] the nature of representation itself,” yet only and revealingly in “an appendix to an appendix to an appendix (the most buried of all parts of the [First] Critique).” (JR, 120) This near-miss consisted in Kant’s bourgeoning realisation that “[w]hen nothing is represented in the mind the mind is clear and undetermined/unlimited (or, synonymously, determined by nothing) and therefore it can grasp the absolute,” for “absolute reality” is precisely that which, adhering closely to Kant’s quizzical yet philosophically near-quotidian nomenclature of our cognitive systems, “we can intuit other than sensibly: nothing.” (JR, 106–107)

What in Heaven or Earth could ever be so absolutely real as to be graspable by means of (pre-? or) “non-sensible metaphysical intuition,” and indeed constitute the onto-logical springboard of all that which is, and which can be humanly thought of and verbalised, but be equally and concomitantly so elusive that all human beings encounter it in their perceptual experiences as much as in their mental speculations, and even style lexically, as being “nothing” tout court? What sort of “undetermined, unconstrained, and unlimited” reality subsists in such an incongruous, paradoxical, curious, ironic, perchance funny state of ever-present absence and ever-hidden presence? (JR, 92) In Tristan Burt’s own words:

absolute reality ironically and amusingly represents itself in such a way as to reveal itself only to the careful and thoughtful (those who understand or “get it”) whilst going “over the head”, as it were, of the thoughtless. And what kind of thing behaves in this way: making use of ironic representation to amuse the thoughtful whilst going over the head of the thoughtless? The answer to this question is: a joke. (JR, 106)

Succinctly put:

  1. Nothing is absolutely real (A = B)
  2. Nothing is a joke (A = C)
  3. Therefore, absolute reality is a joke (Therefore, B = C) (JR, 20)

Metaphysics is not the end of the story. Tristan Burt’s onto-logical elucubrations possess ethico-political implications as well. Briefly stated:

  1. The appropriate ethical response to this [metaphysical realisation] is to renounce seriousness and recognize that everything (including everybody) and nothing is really a joke[,] the purpose of which is to give rise to your amusement and the amusement of everyone else in the community.
  2. We thereby come to form a community grounded in a shared philosophical spirit of amusement and live harmoniously in a state of amusement. (JR, 224)

The prime, generative, and ultimate ground of everything is a joke: “[I]n the beginning was the joke” (JR, 210). Hence, aligning our conduct to the cosmic order, we ought to learn not to take things seriously and—instead as much as surprisingly so, perhaps—rejoice in that very same, all-encompassing, nihilistic absurdity that so unnerved so dreadfully so many scores of proto-existentialist philosophers (e.g., Pascal; JR, 35; and Kierkegaard) and “existentialists” proper (e.g., Camus; JR, 34 et passim) since, at least, the fateful day on which Kant’s Copernican Revolution began “trapp[ing us Western thinkers] within the phenomenological realm, with the noumenal never more than a[n ungraspable] shadow which clouds our day” (JR, 194 & 219).

If I understand correctly Tristan Burt’s quasi-Gallic, and possibly or sometimes inevitably Byzantine, hair-splitting deconstructive logic, the much-longed-for yet frustratingly-elusive noumenal domain cannot be grasped because nothing as such is there for us to grasp, which we effectively and immediately do, even in as prosaic a perceptual experience as when we look around ourselves and notice that, between us and the wall, “there is nothing” (JR, 8). Funny, isn’t it? Nevertheless, much of great importance depends upon the proper understanding of “nothing,” according to Tristan Burt. Let me try and explain it, however sketchily.

Amused and relaxed by this patently ironic, possibly mirthful, yet positively metaphysical realisation, better human societies should follow as an historical inevitability, insofar as people would cease to fight over gods, titles, distinctions, fame, glory, sex, money, success, etc., given that all such much-coveted but illusory goods would finally be recognised as being devoid of any deeper and/or higher meaning—exactly like people themselves, their strivings, and their transient, mundane, individual existences. All contingent beings are, in fact, nothing but “amusing illusions, mere representations of the real joke, whose purpose is simply to amuse ourselves and one another.” (JR, 89) Look close enough, investigate the beginnings of all things as much as their end-point, and the conclusion will be the same: “[E]verything means nothing” (JR, 12). As Tristan Burt dares state on the scope and depth of his own apparent “cynicism:”

What about childhood cancer? What about war? What about violent crimes? These must be real, these (at least) must be taken seriously, surely? No, these things can be taken no more seriously—i.e., imbued with no greater reality—than chocolate cake, beautiful sunny days, and loving embraces. Only in this way can we offer real comfort to, for example, children suffering from cancer, and their loved ones. Only if we understand what life and death really are—as distinct from what they appear to be—can we help the child (and their relatives) understand that they are not really different from anyone else and that though they might appear to die, in reality they will continue living, simply in an apparently different form. (JR, 124)

Tristan Burt, however challengingly or perchance shockingly, would then seem to have found out what reality is truly like, and how such a reality can offer humankind a way not to fear disease and death, hence a way to cope with them. Not bad, for a book about “nothing.”

Critique

Let these two numbered, very concise, almost skeletal passages stand here for the main argumentative thrust of Tristan Burt’s ingenious, intricate, irreverent, incessant, and sometimes irksome or infuriating book, about which I have so thick a set of critical considerations that its thickness or, alas, my own, does actually require me to devote to these considerations the near totality of the available pages. As such, while I do hope to be able to provide the book’s author with some valuable theoretical feedback, I also know that much of what I am going to state is likely to sound obnoxiously abstruse, if not ostensibly absurd, to most people, i.e., to all those persons who have not yet read this curious, catchy, canny little book.

Should these persons read it? Yes, of course they should! I, for one, enjoyed doing so very much; even if, on occasion, I felt as though I was being taken for a proverbial ride. Only Tristan Burt knows the truth about this point. In any case, should it be truly the case that I was taken for a ride, then I must thank the Almighty for making Tristan Burt as cunning as he is, or myself as stupid as I am. Why? because I liked the ride. It was unconventional, vigorous, and amusing. Who knows? Maybe that’s why the ride has become proverbial.

As to my critical considerations, I organise them below in two main batches. The first one deals with philosophia prima, in the sense of speculative matters of ontology and metaphysics. The second one, perhaps a lick unimaginatively, deals with philosophia secunda, in the sense of applicative matters of ethics, politics, religion, and overall existential attitudes.

First Batch

A1. Setting the stage

In chapter one, Tristan Burt makes a powerful case in defense of Parmenides’ archaic, poetic, Pythian claim whereby we cannot be said to be truly able to think of, and even less define lexically, “nothing” proper qua “pure absence,” utter non-being, total vacuity, complete non-existence, etc., because the very moment in which we conceive of or even proffer this absence, non-being, vacuity or non-existence, we are not thinking of and saying nothing at all, but rather something, which may well be shiftily opaque and shockingly obscure, but which is also and somehow present and persistent, as well as liable of grammatical predication, logico-mathematical formalisation, and even sufficiently-intelligible lexico-philosophical or, at least, lexico-rhetorical assertion, e.g., James Joyce’s whimsical “scholia” in Finnegan’s Wake (see, e.g., JR, 19, 28, 76, 173, et passim). After all, as the noted Spanish philosopher José Ortega y Gasset had already mused in the 20th century: “Of the squared circle we can only say that it does not exist, because its existence is impossible; yet in order to pronounce on the poor squared circle so cruel a sentence, we must previously have contemplated it – in some sense it must have been.” (as cited in V3/2, 276)

While reviewing yet another valiant attempt at understanding “nothing” philosophically—i.e., Roy Sorenson’s 2022 book entitled Nothing: A Philosophical History— Tristan Burt concludes that linguistic expressions characterising “nothing” proper as

an “absence of absence…” an “absence of total absences…” an “absence of action…”, a “potential absence…” an “absence of contradiction…” an “absence of referents…” and so on… cycle[-] us back… to the problem that there clearly is some presence (some positivity) involved in nothing[;] there must be in order that we can write books about it! So, nothing cannot be conceived of solely along the lines of absence, there is a presence where there is nothing but a presence of what?! That is the question. (JR, 76)

“Nothing” may well be nothing, if and when it is compared to the so-called “things” that lie scattered around us and that we ourselves are; all such things, moreover, being subjectable to empirical investigation, which is the inspired basis and inherent limitation of the modern scientific endeavour (JR, 76 et passim). However, as Parmenides had already intuited back in his day, “nothing” cannot be understood as utter and total “nothingness” in an absolute or, as stated, “pure” sense, for “nothing” is, at the very least, an implausible abstraction, a contradictory thought, pretty much like Ortega y Gasset’s “poor squared circle,” which is doomed to be cast aside as illogical “nonsense,” but only after having being imagined and thought of, to some extent, no matter how minimal or imprecise (JR, 12, 76, et passim).

Basically, building on Parmenides’ venerable insight, Tristan Burt can reasonably state as follows: “where there is really no material or immaterial thing there is an absence of any possibility of conceptualization.” (JR, 146) If, moreover,

  • we take seriously Kant’s First Critique—as many academics have done and will probably keep doing for a long time—and
  • pay serious heed to Tristan Burt’s meandering yet magnetic arguments based upon it (especially in chapter two), such that
  • it may effectively be the case that “Der Verstand vermag nichts anzuschauen” [“the understanding can intuit nothing”] (JR, 92),
  • then it can equally be argued that, as already quoted above, “nothing is absolutely real.”

Concisely, prior to any apprehension via our sensible intuitions of time and space, and the necessary deployment of our intellect’s “sense-making” categories of the understanding, upon which the marvellous system of modern physics celebrated by Immanuel Kant was developed, we apprehend metaphysically, i.e., non-sensibly, “nothing,” “Nichts;” which is, according to Tristan Burt, an actually-existing yet ever-elusive nothingness serving, among or ante all other things, qua constitutive, fundamental precondition for the cognitive apprehension of anything or, to be more exact, of any-thing (JR, 9 & 13). That’s how, if I ‘get’ Tristan Burt correctly, we can make sense of Kant’s own dense and episodic prose on such immaterial matters: “[N]ichts Wirkliches ist” [“nothing real is”] (JR, 9 & 99).

Since my fluency in German is far too basic for me to claim any special and reliable expertise in Kant’s critical philosophy, and there certainly exist far-more-qualified Kant scholars than I shall ever be able to become, I do not venture hereby into any elaborate discussion of how best to understand and translate into English Kant’s “idiosyncratic” vocabulary—including how best to render the non-insignificant term “nichts” (JR, 9, 99, 139, et passim). Much, however, would seem to depend upon it, as far as Tristan Burt’s argument is concerned.

Not to mention the fact that an early post-Kantian philosopher, the noted German pessimist Arthur Schopenhauer, had himself argued in Die Welt als Wille und Vorstellung that, by way of inward-looking meditation, he had somehow been able to peer behind the so-called “veil of Maya,” which is always, necessarily, and deceitfully instituted by our spatio-temporal and conceptual epistemic coordinates when dealing with the world of common experience as much as scholastic and scientific thinking, and that he had retrieved a momentous, powerful insight into the true metaphysical quintessence of the cosmos, aka Tristan Burt’s “absolute reality.” Specifically, Schopenhauer had come in contact with a fundamental, eternally-chaotic, cosmic energy, which biological creatures such as ourselves experience qua voluntas or will, i.e., the Will to Live [Wille zum Leben]. Who is right, then: Tristan Burt or Arthur Schopenhauer? Whose path beyond or behind space-time and the categories of the understanding should be followed? Which metaphysical faculty should be granted pre-eminence? What would happen, for instance, were we to say that inward-looking meditation or listening to one’s own Pascalian heart, rather than reason alone or above all, is the correct path to be followed?

Personally, I have no conclusive answer to give to such grave interrogatives. At any rate, and at least for the moment, let’s bow before Tristan Burt’s version of Prussia, just as we bowed before his version of Greece. If Heidegger toyed at will with dusty Hellenic etymologies and devious Aegean translations, why shouldn’t Tristan Burt be allowed to play a similar game? A game, yes. Maybe “an exceptionally good” one as well—yet and nonetheless, a characteristically childish activity (JR, 10). In the end, as Tristan Burt cheekily yet crucially asserts, “nothing/nonsense” is what is “really” ever at stake whenever confronting issues of such a philosophical import, given the ironic metaphysical principle that is actually at play all the time before our unseeing eyes: “Depression is really a joke, boredom is really a joke, happiness is really a joke, life is really a joke, pain is really a joke, pleasure is really a joke, philosophy is really a joke; it’s all a joke, it is a joke, the definite article is a joke.” (JR, 68)

Thus, summarily, “nothing,” as far as I mis/understand Tristan Burt, should be said to be:

  • “a presence,” if not even “a positive presence,” such that (JR, 70 et passim),
  • Effectively hypostasising the basis for the epistemic ‘filters’ identified by Kant in his celebrated Critique of Pure Reason, this “presence” operates qua “background… tabula rasa or blank slate” lying behind, permeating, and differentiating “everything” (12 & 100–104), i.e., every identifiable “thing” (every-thing) which our limited faculties can grasp (see especially chapter four’s remarks on Derrida’s “différance”), and that,
  • curiously as much as candidly, is so ontologically ‘thin,’ perceptually ‘impalpable,’ and “perfectly transparent to us,” as to be de facto in/visible (JR, 94), as well as
  • so clearly yet confoundingly vague as to be “incomprehensible,” at first (JR, 84 & 217), and rightly passible of being labelled “nonsense” (JR, 13 et passim); hence,
  • such that it is immediately and prosaically encountered as being, and ordinarily referred to in our languages as meaning, “nothing” at all (JR, 135). But which,
  • very much like the air-filled empty spaces that we ordinarily and superficially discount as being “nothing,” e.g., “[t]here is nothing… outside the window” (JR, 29),
  • should be better conceptualised by the philosophical investigator as an ontologically grounding, epistemically primary, paradoxically logical, and amusingly ironic twist, switch or reversal that is tantamount to “a joke” (see, e.g., JR, 10 et passim, and 145ff).

I hope I am not misrepresenting Tristan Burt’s much ado about “nothing,” i.e., his interesting book, a veritable triumph of nihilism, where we also read: “The real joke then represents itself first as nonsense/nothing and against this background of nothingness or nonsense, sensible things (phenomena) can be perceived, but none of these representations of reality can be said to be themselves real because they depend on the antecedent nothing/nonsense.” (JR, 146)

A2. Throwing lettuce

Let me take a critical crack at it, now. Nothing that is “really” something is not “really” nothing (JR, 146). Prima-facie “nothing” that is effectively a “presence,” a “background,” an amazingly and amusingly ironic inversion, or, as Tristan Burt tersely concludes in the quoted numbered propositions of his argument, “a joke,” is ipso facto—if not ipso fato—a nothing that is something; although not necessarily the same sort of “something” as some specific thing or some-thing. Asking “what is X?,” then, may not be the wisest way to go about this matter, as Tristan Burt himself reasonably suggests, for such a question presupposes that we are dealing with a thing or some-thing (JR, 146).

Still, since we are not dealing with a thing or some-thing, it can plausibly be reasoned that the “nothing” at issue is actually no-thing, i.e., as stated, not some-thing. “Nothing” would then refer not to an ens [a ‘being’]—thus engaging in a short and perhaps pompous recourse to scholastic Latin—but might have nevertheless something to do with esse as such [‘being’ tout-court, yet more correctly translated as the infinitive “to be” rather than the gerund/present participle “being”]. Tristan Burt’s reflections point in this infinitive direction, whether he is fully conscious of this matter or not, considering especially that he argues repeatedly and at length that trying to comprehend “nothing” proper as a well-defined or, at the very least, a definable, circumscribed, apprehensible, individualizable “thing”—should this “thing” be even as unsubstantial and as intangible as an “absence”—lies at the very heart of many a self-defeating, unresolvable, philosophical conundrum (JR, 146).

Rather than trying to grapple with this patently amorphous and uncertain mode of being as a some-thing or even just a something—hence, it doesn’t really matter whether we opt for calling it “no/thing,” “some/thing,” “every/thing” or “any/thing”—I would suggest focussing on what premises one and two in Tristan Burt’s argument, i.e.

  • “nothing is absolutely real” and
  • “nothing is a joke,”

have most obviously in common. That which these two premises patently share is the formulation “nothing is,” i.e., subject “nothing” and the verb “to be,” which points towards the onto-logical insight that I wish to highlight here: The “nothing” at issue is just too amorphous and uncertain to allow for any/thing else to be thought of it or said but that, simply and fundamentally, it is—whatever “it” and “is” may then in turn reveal themselves to mean and be, at least for us philosophers who positively wonder about such preposterous problems.

Incidentally,

  • I am not arguing here that “nothing” is “Being” with a capital “B,” for that would constitute an answer to the presumptuous interrogative “what is X?”—a question which Tristan Burt himself, following Derrida, treats most sceptically (JR, 72 & 146); but
  • only that this “nothing” pertains to, connects with or participates in “being” in some liminal, minimal, and/or perhaps initial or terminal way or form—in the broadest, most general, most generic, most imprecisely imaginable sense of the two terms at issue, i.e., “nothing” and “being.” Such, then, is the “much a-be about no-thing” that I have invented and introduced qua punning, jejune, parodically Shakesperean title of the present text.
  • Such a “nothing” would also be characterizable and, to an extent, understandable qua shorthand for, say, “nothing solid,” “nothing visible,” “nothing tangible,” “nothing spatiotemporal,” “nothing empirically testable,” “nothing clear,” “nothing focussed,” etc., i.e., a mode of being that is ‘less’ than a “thing,” (so much less, in fact, that is commonly styled and thought of as being “nothing” in se and is figured out, however imperfectly, by way of contrast with some/thing else than itself) but that is

Which is what, ironically, Parmenides might well have concluded himself, were we only in possession of all his writings, which we are not. Or, at least, this is the sort of conclusion that, in my modest and Italian-read view, would appear to have been reached by Parmenides’ later student Emanuele Severino, whom Tristan Burt cites and considers in his book but, in my modest and English-read view, misrepresents (JR, 69–70 & 77). But I won’t turn the present discussion into an exegesis of Severino’s Essenza del nichilismo (Milan: Adelphi, 2nd ed. 1995/1981[1st ed. 1971]), which is itself a dense and much-debated book. Good philosophy books seem to be tomes on which people like disagreeing with one another.

However, a mere, minor sidenote on Emanuele Severino and Tristan Burt is, in my reasoned view, de rigueur here. The latter’s “nothing,” in fact and in ultimate analysis, might well be but a clever, contemporary, nihilistically-worded reiteration of Anaximander’s “all-enveloping… all-ruling… infinite… indeterminate… indefinite… limitless… immortal… ambigu[ous]” apeiron, whichever translation of this archaic Greek term may then be preferred, i.e., “the divine… whence all things are generated” by way of “opening the whole… [i.e.] the integral invasion of the different by the same,” namely, “the positive, [aka the state of] being,” which is styled by the late Italian philosopher as “an immense flower… the petals [of which] fight with one another to expose their colours to the light” (idem, 396–397 & 404).

The seemingly contradictory assertion “nothing is” is, admittedly, very little to go by. It doesn’t say much. But what else would you like to get out of “nothing” proper? Another book? Four books? A new book series for De Gruyter? Still, should ‘more’ be wanted out of “nothing,” then allow me to elaborate some additional considerations. Specifically, if Tristan Burt

  • is capable of asserting that “nothing is a joke,” and therefore
  • provides ipso dicto an answer to the classic metaphysical question “what is X?,” then
  • it is because he is writing about some streak, shade or shape of “being,” whatever that is in actuality (“being” being itself a term that can be philosophically daunting),
  • whence possibly derive all “beings” proper, be they “things,” contraries, gods, animals, people, windows, gusts of wind, farts, holes in the Swiss cheese, passages under archways, Gothic cathedrals, mosques, quarks, quirks, thoughts, perceptions, gestaltic instabilities, incongruities, jokes built thereupon, frightening absurdities, or even more amorphous and more uncertain modes of being too, including
  • the liminal, minimal, critical, and perhaps initial or terminal “nothing” where all logico-mathematical systems, philosophico-linguistical inquiries, and physico-cosmological investigations end up ashore at some late point of their intellectual journeys
  • —as masterfully exemplified by Tristan Burt himself, I must add, by means of clever feats of deconstruction ranging from Carnap’s logical positivism and NASA’s latest depiction of the beginnings of the universe, to Wittgenstein’s recognition of semantics’ bottomlessness and T.S. Eliot’s depiction of the existential emptiness affecting the “hollow men” inhabiting the universe studied by NASA’s top-notch scientists (JR, 224).

Stating that “nothing is a joke” is, admittedly, a bit of a joke. The funny thing being, moreover, that a bit of a bit of a joke is that with which we end up: “Nothing is.” That’s all we can credibly assert, based on the material provided and investigated by Tristan Burt, who might then be guilty of metaphysical hubris—like when he writes, in a hardnosed yet honestly joking way, that his book contains “the most important discovery in the history of philosophy.” (JR, 9)

Having questioned the first and second premise, then the derived third proposition-cum-sub-conclusion, “absolute reality is a joke,” must be approached with cautious scepticism, which leads me to immediately suspend judgment before any claims concerning “absolute reality.”

  • On the one hand, in fact, Tristan Burt’s brave exercise in philosophical reasoning might have led us, once more, into the personally awing and intellectually arresting presence of Der Gott der Philosophen [“The God of the Philosophers”] (GP, vol. 2, 238), Whom one of Heidegger’s prize students, Wilhelm Weischedel, styled in the 1970s quaVonwoher,” i.e., the “wherefrom” or “whence” all being and/or beings derive, even if we may never be able to determine what God in se is and how It, He, She, Co, En, Ey, Xie, Yo, Ve or Ze may operate. As Weischedel wrote: “[E]r ist das Vonwoher, dessen Begriff aus der Betrachtung der Weltwirklichkeit entspringt, wenn diese als seiend, als nichtseiend und als schwebend angesehen wird…” (idem) [It is the wherefrom, whose concept springs from the consideration of the reality of the world, when this reality comes to be seen as existent, inexistent, and floating], i.e., “das absolute Schweben” [the absolute floating]. “Transcendence,” whether made subjectively real by way of, say, direct mystical revelation, or merely suspected as being an objectively real possibility because of some indirect, incomplete, rational approach, is that liminal, mystifying domain which Tristan Burt himself encounters repeatedly in his book; but it is also a notoriously murky domain that philosophical reason and—even less likely—scientific reason cannot duly probe and investigate (JR, 22 et passim).
    • Or else, Tristan Burt may be independently corroborating Gilles Deleuze’s 1960s reflections on the peculiar set of philosophical issues that the latter had tellingly labelled “the adventure of humor,” e.g., the witty “Stoic… paradoxes” of old and the enigmatic “Zen… koans” of the Orient, all of which, in Deleuze’s view, “demonstrate the [original and/or ultimate] absurdity of [all linguistic-conceptual] significations… [and] discover [the multiplicity of singular] objects-events… communicating in the void which constitutes their substance” (as cited in V3/1, 119). Without forgetting that this “void” cannot be the contradictory “pure absence” plaguing so much Western philosophy since Parmenides’ day. Deleuze, in fact, believed that “[t]he negative is an illusion, no more than a shadow of problems… [that] can [better] be[-] grasped as… hypotheses” concerning very tricky yet veritably thinkable “Idea[s]”, such as “difference and the problematic,” which are both endowed with a degree of “positivity,” according to the French metaphysician (DR, 202–203).
    • “Nothing,” in this perspective, might then be inferred to be an uncertain, unclear, unanswerable, yet posited hence positive interrogative; if not the shifty, shapeless, bewildering, and even breaking ground itself whence interrogatives arise, i.e., the “virtuality” inherent to, or the mere “possibility” of putting, novel as much as old, ever-returning, puzzling metaphysical and/or theological questions about, say, “Being,” “the Same,” “the Different,” “repetition,” “multiplicity,” “singularity,” “(non-)being,” “the One, order,” etc., as much as “virtuality” and “possibility” themselves (see especially DR 201–203). Words, after all, can only chase after more words, in the often-vain attempt at making sense of things. In his dense ontological writings on such matters, Deleuze used recurrently the metaphor of “the throw of the dice,” i.e., the repeatable and perhaps repeated or to-be-repeated—Deleuze was thinking of the Nietzsche’s Hindu-inspired theory of the recurrence of the same, which has recently been reiterated by physicists qua theory of the multiverse—“aleatory point at which everything becomes ungrounded,” insofar as “[e]ach” throw is “the chaosmos [sic] from which the cosmos emerges… [and] takes the chance all at once” (DR, 199–200).
    • As far as I am capable of grasping Deleuze’s complex metaphysics and, hopefully, rendering it somewhat intelligible in my own words, while also applying it to Tristan Burt’s own narrative of a truly elusive yet consequential cosmic irony, each unique, instantaneous singularity in all the possible universes’ infinite multiplicities is an awesome event, a Leibniz-esque monad, which contains every/thing—hence and a fortiori “nothing” too, insofar as such monads embrace the Big Bang, time, space, all physical and non-physical relations and manners of relations, all things that are logically thinkable and unthinkable, that which happened and may have happened, that which is and might be, and that which may happen and will happen, all possible questions and lines of questioning, and that which is not, as stated, i.e., that which can be
      • “interpreted as the limit of a process of degeneration” (e.g., the mysterious quid ‘before’ the Big Bang; that which lacks both haecceity and quiddity, that which is prior or external to time and space)
      • “or as the antithesis of a thesis” (e.g., ‘non-being,’ ‘no-thingness,’ ‘im-mortality,’ etc.) (DR, 203).

Second Batch

  • On the other hand, should we concede, even for the sheer sake of argument, that “absolute reality is a joke,” then the joke could still be liable of qualification, including the arresting one of being a cruel I am thinking, e.g., about Schopenhauer’s Wille zum Leben, which is described by the great German pessimist as toying blindly (see V2, 47–51), hence all-the-more-mercilessly, with the living ones and, above all, the loving ones, i.e., as if the feeling and fighting creatures seeking for survival and successful reproduction were silly puppets, sex-crazed marionettes, hetero-directed tools, unthinking enamoured characters out of some Romantic poem or song cycle, or the foolish simpletons inhabiting the towns of Fünsing and Schilda—not Königsberg, strangely enough, as far as comic German folklore is concerned. (Yes, there does exist such a thing as German humour, even if Schopenhauer resisted the idea.) Perhaps, only austere Prussian philosophers, serious Teutonic bureaucrats, practical Baltic seafarers, God-fearing Protestant believers, and rigorously-disciplined Junker children roamed the streets of that illustrious city, which is generally known today as “Kaliningrad.”

This reference to Schopenhauer allows me to shift entirely the discussion onto the ethical, political, and existential aspects of Tristan Burt’s argument. In particular, I wish to address the following point: Jokes, even if they are jokes and ‘got’ as such, aren’t always funny, or that much funny.

  • A cruel joke, for one, can inspire little or no amusement even in the person him/herself who proffered it—the key spring for its proffering being not fun or amusement in any significant or relevant form and shape, not even a sadistic one, but rather the callous and calculated desire to humiliate, ostracise, offend, and/or otherwise mistreat the butt/s of the same joke, whether for the mistreatment’s own sake or some ulterior end.
  • For another, and more generally, humour can fail, as all of us must have probably and painfully experienced at some point in our lives, but the failure doesn’t per se disqualify the joke, jest or jeer at issue from constituting humour, e.g., an unsuccessful rejoinder that was intended qua humorous persiflage, attempted as such, but miserably ill-timed, poorly thought-out, badly worded, and/or otherwise gravely deficient. Even a prank that is deemed to be “in poor taste” or a jest that is said to be “out of place” do not cease to be, respectively, a prank and a jest, i.e., instances of “humour” proper. Indeed, the most capable and ‘edgiest’ humourists and comedians toy intentionally around the blurry, grey area separating propriety and impropriety, reaping applause when successful and boos (or worse) when unsuccessful. (Tristan Burt himself cites chapter one of V3/2, where even murders of resented comedians are recorded and discussed.)
  • Also, jokes can be amusing but frustrating, unpleasant, and/or hurtful at the same time, or even sorely and severely painful. Contrary to what Tristan Burt assumes throughout his book, “amusement” (JR, 10 et passim) and a great host of negative emotions can occur together and coexist, e.g., discomfort, dismay, distress, disappointment, dislike, disgust—and many more that do not begin by “d.” Such a combination of contrasting elements may seem perplexing, prima facie, but our literary and musical jargon quickly reveals how it is far from being an oxymoronic oddity, an erroneous exception, or a flimsy flight of fancy. Age-old adjectives such as “tragicomic,” “comicotragical,” and “bittersweet,” or later technical nouns such as “dramma giocoso,” “jocoseriosity,” and “dramedy,” connote or refer to such mixed feelings, which, for one, the art of “Epic or Dramatic Comedy,” as James Beattie had already discussed in the 18th century, aims at producing and reproducing intentionally (as cited in V1, 71).

Matters of perspective are paramount, in this connection. Perspective, however, implies a viewpoint, and a viewpoint can only exist if there is a viewer. Who is the viewer, when the alleged “joke” of “nothing” is at stake? My answer would be “someone,” i.e., very concisely, some existing person (N.B. I intentionally avoid the term “subject” and prefer “person” instead; see chapters one and four in V1 on Polanyi’s personalism to grasp the full import of this choice). Something that comes across as very funny to Mrs x doesn’t necessarily come across as being so to Mrs w, y, q, or z. There might even exist a fundamental, absolute joke, as Tristan Burt claims, and it might even possess a meaningful intention or benevolent “purpose,” which is a psychologically bizarre and onto-logically unwarranted anthropomorphising ingredient of Tristan Burt’s fourth proposition-cum-sub-argument—to speak frankly as much as bluntly. Nevertheless, should there even be such intention or purpose, whether or not any “amusement” results is bound to depend on who ‘gets’ the joke as a joke and, because of their personal circumstances (in the broadest possible sense of this hereby-Italicised expression), finds the joke at issue amusing rather than, say, obnoxious, or at least as amusing as it is obnoxious, and in any case not more obnoxious than it is amusing.

“Amusement,” after all, is a term pointing towards cognates such as the “ludicrous” and the “absurd,” the latter term occurring repeatedly in Tristan Burt’s book (see, e.g., JR, 13–14 et passim). And while we may frequently regard “ludicrous” and “absurd” as positive qualifiers, we should not neglect a significant point made in the 19th century by William Hazlitt (see V1, 80) and, again, Arthur Schopenhauer (as cited in V1, 95), i.e., that these adjectives turn promptly into insults as soon as they apply to someone or something a person cares much about—not least his or her own previous and/or present self.

Tristan Burt argues that the wise person, indeed “the thoughtful” writ large, is the one who can ‘get’ the fundamental joke of reality and be amused by it, in a way that is reminiscent of the laughing Abderian philosopher Democritus, Tristan Burt’s inspirational Diogenes the Cynic, or the mirthful Buddha of the East-Asian tradition, i.e., the monk Qieci from Fenghua (JR, 106). This is certainly a clever and captivating rhetorical move, given that Tristan Burt’s audience comprises, primarily, philosophers. Who, among us, wouldn’t like to be a wise person? Aren’t we all philo-sophers, i.e., ‘lovers of wisdom,’ etymologically speaking?

As brave, brotherly, and even brilliant as this move may be, it is nonetheless a questionable intellectual sleight of hand, which hides from view ab ovo all those unfortunate biological, medical, social, economic, cultural, and political conditions under which a suffering person happens to live, or is even coerced and condemned to live, such that this person can still grasp the joke of reality discussed by Tristan Burt and find it unamusing. Were such conditions duly and candidly considered, “[t]he appropriate ethical response…” (see Tristan Burt’s fourth numbered proposition in the opening quotes) could then be considerably different than the one advised by the book’s author, who concludes with too much ease and too much eagerness, plus a pinch of arrogance, that those who cannot laugh at reality’s metaphysical joke are a bunch of “serious people,” “thoughtless” dorks, “sensible hams,” and worse still, perhaps (JR, 18, 47, 106, et passim).

This being, incidentally, a critical point that the Canadian ethicist Jean Harvey had already moved, at the close of the last century, against John Morreall’s praiseworthy rediscovery of the centrality of humour for Western philosophy, and Morreall’s individualistic approach, which could far too promptly turn someone’s unwillingness or inability to laugh and/or see the comic side of things into a blameworthy flaw or negative trait of character of the agelastic person, who would then become, according to Jean Harvey, a twofold victim of fate or society, for s/he is a suffering victim who is further victimised by being deemed “‘oversensitive’, ‘paranoid’, ‘thin-skinned’”, and gravely devoid of any or most “sense of humour” (as cited and discussed in V2, 100–201 & 291–293). Prudently, on this dismal yet decisive point, Ludwig Wittgenstein would remind us of the existentially pivotal fact that “Die Welt des Glücklichen ist eine andere als die des Unglücklichen” [The world of the happy person is another than that of the unhappy person] (as cited in V2, 296).

Even weaker appears to be the fifth numbered proposition in Tristan Burt’s quoted arguments: “We thereby come to form a community grounded in a shared philosophical spirit of amusement and live harmoniously in a state of amusement.” How? When? Why? What? Should one even concede all four prior propositions, the issue of jovial nihilists coming together and living together like John Lennon and Yoko Ono would have probably dreamt of is not something that can be determined by reason alone: It is an empirical issue. Tristan Burt’s “thereby” is, at best, an indication of hope in humankind’s ability to find peaceful ways to coexist despite obvious differences and disagreements, or of faith in the future benevolence and prosperity of a secular world where pluralism, tolerance, tranquillity, a healthy sense of axiological indifference, and abundance of good humour have become the general norm.

Whether or not such a scenario can materialise, and whether or not anyone would care at all about “communities” under such novel conditions—given that, “really,” communities too are “illusions,” exactly like “individual people,” i.e., they are “nothing” or, at best, jokes—it is something that neither I nor Tristan Burt can settle (JR, 155ff). Only human history can do that, if it will ever do at any future point. Personally, I regard such an outcome to be highly unlikely, though not logically impossible, considering in particular the fact that “illusions” such as “my land, my property, my country, my family, my life, my language, my god, etc.” have been giving no sign whatsoever of losing their grip on people’s hearts and minds—a grip that, in ever-various and varying order, they have been enjoying since time immemorial (JR, 125).

In nuce, Tristan Burt universalises his own personal perspective on things, and “nothing” too, thus neglecting how different sets of personal circumstances may rationally justify very different interpretations of that same basic, foundational “irony” or “incongruity” (JR, 23, 84, et passim), which he thoughtlessly characterises as an “obvious[/]ly” amusing joke (JR, 57, 62, 66, 97, et passim), i.e., as if the absolute metaphysical joke at issue were inherently, indubitably, inexorably funny and, were we each and all to merely apply in earnest an enlightening droplet of philosophical “thoughtful[ness],” universally so (JR, 82). Then again, the actual “irony” or “incongruity” at play might be just that, i.e., something that is not particularly amusing or only potentially amusing, exactly like all ironies and incongruities tend to be, insofar as they can come across as unamusingly doleful (e.g., a cruel or bitter irony) and/or unnerving (e.g., a disquieting, perplexing or frustrating incongruity).

Perhaps, what Tristan Burt’s investigation of “nothing” proper has retrieved, but struggles to recognise as such, is the gestaltic shift, and even the occasional gestaltic instability, between background and foreground that his investigation implies. Such shift and occasional instability can indeed be amusing, and even very much so, but if and only if the viewer’s attitude towards it is so disposed. (And yes, should anyone be wondering, “nothing” doesn’t have to function solely as a gestaltic background: It can be foregrounded too, e.g., the unknown solution to a riddle that we cannot solve, the likely skulking animal that we cannot see in the dark forest despite all our peering, the sedulous mysterious God Whom we feel in our hearts, etc.)

By ‘leaping’ so comfortably and so straightforwardly from the metaphysical joke to untroubled, untroubling, “peaceful amusement,” Tristan Burt seems to be moving along a humour-biased theor-ethical line that is close to John Morreall’s one, under this specific respect (JR, 10)—yet not solely because of the emphasis on possessing a sense of humour qua being a desirable and even expected virtue of the individual, but also because Tristan Burt gives fundamental theor-ethical primacy to the linguistico-conceptual abstractions which we call, in contemporary British English, “nothing” and “nonsense.” Once again, most philosophers might perceive no real problem with this choice of emphasis. Philosophers, after all, spend much of their lives in a contemplative world made precisely of such abstractions.

An alternative approach, however, could be to give fundamental theor-ethical primacy to actual living persons, rather than linguistico-conceptual abstractions. Tristan Burt, in what perhaps constitutes a token of performative contradiction, lists himself a variety of pressing personal concerns—meaning concerns that are typical of, and essential to, persons at large—which he obviously regards as personally important too—in the sense of being significant for him qua the specific person that he is.  We could highlight the proper disposal of “garbage,” purchasing a “mattress” needed for sleeping on it, providing food so as stop being “hungry,” holding a paid “job,” and taking care of “kids”—one’s own “daughter[s]” at the very least (JR, 122).

Worse still, Tristan Burt does not appear to discriminate between ‘needs’ (as that which may be wanted and without which we die) and ‘wants’ (as that which may be wanted and without which we do not die), hence equating “money” with “food” and “shelter,” for instance, qua “material needs” (JR, 93). A living man and a loving father, I am pretty sure that, were Tristan Burt cast in the thick of the tropical jungle with his children, he would soon start searching for food and shelter rather than money, even if big stacks of cash were available to him amidst the luscious green trees… Stacks of cash in the middle of the tropical jungle? Tristan Burt and his children having no food and being at risk of harmful or even deadly exposure to the heavy rain, the heat, or the forest’s many, dangerous, wild, frightening animals? What am I talking about? Is this a joke? Perhaps. It is, au fond, a matter of perspective: An eminently personal matter.

An external observer, having performed a suitably Bergson-esque “anaesthesia of the heart,” might interpret the whole scenario as being comical (see V1, 104 et passim). But what of Tristan Burt and his family? How would they respond? While I do not wish him nor his family any harm, such harrowing personal circumstances could be the ideal ones for Tristan Burt to be able to test his own humorous, allegedly “cynic” philosophy (JR, 61, 219 and, arguably, 214)  of, essentially, mirthful ataraxia and apatheia, and thereby console himself, as much as his own children, by cultivating the de-personalising, noisily quietist, seemingly hedonistic yet unintentionally Stoical or Epicurean notion whereby “if we understand what life and death really are—as distinct from what they appear to be—can we help the [dying] child (and their relatives) understand that they are not really different from anyone else and that though they might appear to die, in reality they will continue living, simply in an apparently different form,” i.e., the “joke” that “reality” consists in, and which includes, on a par, “cancer… wars… crimes” as much as “chocolate cake, beautiful sunny days, and loving embraces.” (JR, 124)

Perhaps appropriately, a deep-seated, unseen, theological irony might explain why Tristan Burt can apparently afford to be so equanimous, if not cavalier, with regard to “cancer… wars… crimes,” and their positive, life-affirming counterparts. Unaware of the event, his investigation into “nothing” may have led Tristan Burt to stumble upon

  • God,
  • God’s constitutive incongruity (aka “God’s… humour,” V3/2, 324), and
  • God’s Providence.

That is why he can be such an uncommonly Panglossian optimist before the very worst and the most tragic that can befall onto a person. As regards God, I have already mentioned Weischedel’s Vonwoher, and I shall limit myself to that, here. As regards God’s sense of humour, though, I wish to recall the longstanding neo-Platonic and Patristic tradition of apophatic theology, which approaches the divine via negativa, and reveals its transcendence by way of incongruous, ironic expressions, which might even be called “godly jokes,” e.g., Philo of Alexandria’s “luminous darkness” of the Almighty (as cited in DC, 264), “the silence of the perpetual choir in heaven” (Rev., 8:1), Tertullian’s famous motto “credo quia absurdum” (as cited in V3/1, 48), or Saint Augustine’s mystical yet whimsical adage: “Si comprehendis, non est Deus” [“If you understand it, it’s not God”] (Sermon 117, as cited in FJ, par. 2).

I stated “a deep-seated irony” because religious matters, unlike scientific, literary, comedic, or strictly philosophical ones, are treated by Tristan Burt in a surprisingly careless tone which, given the level of intellectual sophistication shown by him in all other contexts, suggests a modicum of prejudice or sheer ignorance—to speak, once again, frankly as much as bluntly. Thus, “God” and “Allah” are equated, in a most facile manner, to “a one-eyed, one-horned, flying, purple, people eater,” despite the manifest historico-cultural insignificance of the third vis-à-vis the first two (JR, 16). “Killing” in the name of “God” is quickly and superficially dismissed as “mindless” (JR, 39), when in fact such an ungodly horror may involve a lot of rational planning and committed cogitative reflection (see the discussion of the 2015 Charlie Hebdo murders in V3/2, which Tristan Burt includes among his sources). The “god who judges you” is flippantly opposed to the “tedious… loving god,” thus displaying no consideration for the vast theological literature about the mutual relationship between, say, the virtues of justitia and caritas (JR, 45). “[T]he absolutely real God” or, at least, its “representation,” is known to the strangely blessed Tristan Burt, notwithstanding millennia of contrasting views on such a notion, which countless theologians and mystics have claimed to be ungraspable (JR, 101). The list could go on and on. For the sake of completeness, let me add only the following four points:

  • “[T]he understanding… can grasp what is meant by the statement ‘there is nothing in this glass’ … [with] no difficulty. Whereas we cannot, in a similar fashion, understand the meaning of the statement ‘God is in this glass’.” (JR, 102) A basic knowledge of Thomas Aquinas’ Summa Theologiae would immediately contradict such a brazen claim, given that God qua Creator and Upholder of the partially-intelligible, generally-ordered, logically-consistent, and physically-coherent universe in which people and their glasses exist implies that God is also in this glass. But we don’t have to engage in any Scholastic theology to get this. As often stated by my old, piously Catholic aunt Rosetta, who has never read Thomas Aquinas and never finished her studies in primary school because of the Second World War: “You can’t see God, just like you can’t see thought, but He is everywhere, in everything, with His Holy Spirit.” God bless her.
  • “Certainly, if we assume an omniscient, all-powerful, creator—God—it is extremely difficult to make sense of the requirement for revelation.” (JR, 115) Again, a sprinkle of Aquinas would promptly cast doubt on such a strong claim. God established an eternal law that we can intuit, in part, and explore rationally, in another part, i.e., the natural law. Yet, given that people are patently capable of making mistakes and fail in their use of reason, He has also given us His divine law, as per the Revelation. But there is a deeper point at stake. How can Tristan Burt or, for that matter, any human being know what an omniscient, all-powerful creator would be like and act? We are not omniscient, hence there’s plenty of stuff that we don’t and can’t know. And we are not all-powerful either, hence we can’t even begin to guess all the ways in which such a power can be exercised, including deciding when and why restraining it.
  • “What kind of (sadistic) ‘loving’ parent would bring a child into the world knowing that the precondition for that life, was that the child would be born stupid, thinking that they would eventually die (of cancer or some other horrible disease perhaps)? There can, logically, be no (good) God, but there must really be a joke.” (JR, 126) Maybe there is an evil God. The Marquis de Sade might have believed as much. Or maybe there is a good, loving parent, who knows that the best way for humankind to go through life is to be born defenseless and ignorant, strive to grow into adulthood, face difficulties and diseases, and even die terrible early deaths at times. Either way, Tristan Burt’s prose is too little and too dismissive, as if he had resolved in a couple of paragraphs centuries of keen theological reflection and intense religious meditation.
  • “Whatever really exists must be something to be taken seriously (God), the entire cosmos couldn’t be a representation of joke, come off the grass! Our immediate reaction is to be dismissive of these kinds of claims.” (JR, 156) Throughout the book, Tristan Burt relies on a trite and false equation of seriousness and religiosity that has been challenged by, say, the lived example of Saint Francis (see, e.g., V3/2, 19–22) and the Orthodox tradition of the so-called “fools of God” (see, e.g., V2, 141–148), as well as the theological reflections of the Lutheran Kierkegaard (see V1, 89) and the Catholic Chesterton (see V3/1, 173, and V3/2, 22).

Perhaps, Tristan Burt is stuck in “Joyce’s attack on God as the paradigmatic ‘serious dad’ …. [or] God of Babel” (JR, 173, 180, et passim), such that “God-the-Father” is regularly and comically reduced to a creatural state, to the peculiar point of reasoning that the “serious” parent “postulate[d by] religion” is an “Eternal Adult” that has never been a child, and that this postulate contradicts the available “empirical evidence” on the way in which creatures grow (JR, 58). Similarly comical, and theologically uninformed as far as most Christian confessions are concerned, is the rendition of the relationship between “God” and the believer as one in which the latter is “free[d…] of ultimate responsibility” by “throw[ing] their hands up to” the former (JR, 58)—if only it were that easy!

I single out and underline Tristan Burt’s dismissive tone in connection with religious themes and topics because theologians and priests may well be the best allies in Tristan Burt’s valiant attempt at making sense of “nothing” proper, given their extensive expertise in matters of transcendence—not least the aforementioned apophatic tradition. Moreover, Tristan Burt’s intriguing investigation displays the chief aims and attributes distinguishing the religious enterprise:

  • Wishing to “make sense of the cosmos” at the most comprehensive level, including matters of “cosmic origin” (JR, 218);
  • addressing the metaphysical questions of what “reality” ultimately consists in, and in a declaredly “absolute” sense (JR, 147);
  • “ground[ing]” individual conduct and “character,” as well as collective standards of “behavior[-],” in the metaphysical answers to the preceding questions (JR, 168–169); and even
  • paving the way for “go[ing] back to paradise” (JR, 197) as much as
  • enjoying “democracy, hospitality, happiness, pleasure, heaven” (JR, 66),
  • all of which can be attained by fulfilling “the ethical obligation to party, to laugh, to have a good time. To be ethical is to party… [R]eality is a joke, a cause of amusement, something charming, pleasing, and entertaining” (JR, 44).

Above all, while producing a book serving, at the very least, as an intuition pump for a 21st-century version of Nietzsche’s laughing nihilism, Tristan Burt’s investigation of “nothing” leads us into noticing the likely primacy of being, insofar as “nothing” itself is some sort of presence, something that is, however tenuously and paradoxically, or even jokingly—again, like the opening “squared circle” pitied by Ortega y Gasset. Whether this “being” is God or something else, I do not know. However, in its ironic appearance out of nothing, it does smack of God’s Providence—I had not forgotten about the third point in the list; I had to build towards it.

Note

This review essay had initially been selected for publication in the Israeli Journal of Humor Studies. However, following the 16 September 2025 report by the UN Human Rights Council, and in due consultation with the editor of said journal, it was withdrawn from publication therein and  issued hereby instead.

 

References

Baruchello, Giorgio, and Ársæll M. Arnarsson (2022). Humour and Cruelty. Volume 1: A Philosophical Exploration of the Humanities and Social Sciences. Berlin: De Gruyter [abbreviated as V1].

Baruchello, Giorgio, and Ársæll M. Arnarsson (2023). Humour and Cruelty. Volume 2: Dangerous Liaisons. Berlin: De Gruyter [abbreviated as V2].

Baruchello, Giorgio, and Ársæll M. Arnarsson (2024). Humour and Cruelty. Volume 3: Laughing Matters – Part 1: Prolegomena. Berlin: De Gruyter [abbreviated as V3/1].

Baruchello, Giorgio, and Ársæll M. Arnarsson (2024). Humour and Cruelty. Volume 3: Laughing Matters – Part 2: Theses and Discussions. Berlin: De Gruyter [abbreviated as V3/2].

Burt, Tristan (2025). The Joke of Reality: The Critique of Representation and Semiotics of the Real. Berlin: De Gruyter [abbreviated as JR].

Costache, Doru (2019). “Christian Gnosis: From Clement the Alexandrian to John Damascene.” In Trompf, Garry W. et al. (eds.), The Gnostic World (London: Routledge), 259 270 [abbreviated as DC].

Deleuze, Gilles (1994) [1968]. Difference and Repetition. Trans. Paul Patton. New York: Columbia University Press [abbreviated as DR].

Okojie, Julius (n.d.a.). “Holy Trinity: Transcendent but immanent.” St. Thérèse Little Flower Catholic Church, https://littleflowerchurch.org/news/holy-trinity-transcendent-but-immanent (accessed 14/1/2025) [abbreviated as FJ].

Severino, Emanuele (1995) [1981] Essenza del nichilismo. 2nd ed. Milan: Adelphi [abbreviated as EN]

Weischedel, Wilhelm (1972). Der Gott der Philosophen. 2 vols. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft [abbreviated as GP].

Endnotes

[1] Tristan Burt cites V3/2, but in connection with how cruelty has been used to teach seriousness (JR, 21).

[2] All page references are based on said manuscript and are likely to differ from those of the published tome.

“I confini del mio linguaggio significano i confini del mio mondo”. Riflessioni filosofiche sul tema del confine

Invitato a offrire alcune riflessioni di carattere filosofico sul tema del confine, o dei confini al plurale—per il quale invito ringrazio nuovamente gli organizzatori dell’evento odierno—le prime idee ed impressioni che incominciarono a girarmi per la testa erano tanto personali quanto prosaiche.[1] Spero quindi che non Vi dispiaccia troppo se do l’avvio al mio intervento condividendole con Voi senza alcun pudore. Anzi, mi auguro sinceramente che siano di Vostro gradimento. Mi saprete dire, alla fine del mio racconto iniziale, se così sarà stato o meno.

Le idee ed impressioni in questione non sono altro che delle lontanissime e, oramai, quasi mitologiche memorie d’infanzia. Anche i professori di filosofia, benché baffuti, barbuti e ancor più spesso barbosi, sono stati bambini. Era il secolo scorso. Nato a Genova e cresciuto in Liguria, ero solito trascorrere le vacanze estive ad Andora, nella Riviera di Ponente; il Comune più occidentale della provincia di Savona, per intenderci. Più volte, un mio carissimo zio portava me, mio fratello e i nostri due cugini rivieraschi a visitare Nizza e Montecarlo, dove c’era un bell’acquario, nonché museo del mare, ben prima che ne venisse costruito uno ancora più voluminoso e, mi permetto di dire, famoso, in quel di Genova nel 1992, in occasione del cinquecentenario della scoperta dell’America da parte di Cristoforo Colombo. (Notate bene che, quale cittadino islandese, sono ora tenuto a riferire in questa sede che gli islandesi ritengono d’aver scoperto loro l’America. Al contempo, le popolazioni indigene dell’America del Nord sono ancora di un’altra opinione. Lascio a Voi dirimere la faccenda.)

Ma torniamo a me bambino. Ricordo tuttora l’emozione che mi prendeva quando arrivavamo a Ventimiglia—nota ai più oramai e, devo aggiungere, ahimè, per ben più tristi vicende legate ai difficili flussi migratori che avvengono all’interno dell’Unione Europea. Eccola là: la frontiera. Il confine italo-francese. Per me bambino, era un po’ come il Far West di Tex Willer o Sergio Leone. Le occhiatacce da parte degli ufficiali, armati e in uniforme, e i documenti d’identità da esibire, se e quando richiesti, erano di rigore. Il Trattato di Maastricht non esisteva ancora. L’essere cittadini europei, formalmente liberi di passare da uno Stato all’altro senza controlli di nessun genere, era ancora un pio ideale, un po’ come doveva esserlo all’epoca della Giovine Europa di Giuseppe Mazzini, anch’egli genovese come me, ovverosia negli anni ‘30 del XIX secolo. Ogni volta che si raggiungeva la frontiera, chissà perché, temevo che non ci facessero passare.

La memoria più strana era che ci si fermava prima ad un casello per fare i controlli del caso con gli agenti italiani. Non ricordo se fosse sempre e solo la Guardia di Finanza a farli o la Polizia di Stato. Se non addirittura i Carabinieri. Poco dopo, sempre che la memoria non mi inganni, si ripeteva la stessa cosa con quelli della gendarmerie francese. Dove si trovava il confine, esattamente, mi chiedevo: presso gli agenti italiani, presso quelli francesi, a metà strada, o in qualche altro punto tra i due estremi?

In chiave minore, la stessa domanda mi sorgeva in mente da bambino quando osservavo i cartelli situati lungo un’altra autostrada che annunciavano la fine della Liguria e l’inizio del Piemonte. Sì, lo so bene, di solito il percorso ce lo si immagina al contrario, a causa dei tanti turisti che vanno a trascorrere le vacanze al mare, accolti dall’amorevole e calorosa ospitalità tipica della gente della mia regione d’origine. Nel mio caso, tuttavia, si faceva il percorso opposto, soprattutto per andare a fare la settimana bianca sulle Alpi insieme ad altre famiglie di amici genovesi. Roba degna di Paolo Villaggio e Gigi Reder, in tutta onestà.

Crescendo, ho poi scoperto che questo genere di domanda, apparentemente stravagante se non addirittura stupida, aveva stuzzicato l’interesse di svariati studiosi. In particolare, il tema del confine o del limite estremo di un’entità sembrava avere attirato l’attenzione degli esperti in alcuni campi di ricerca dai nomi bizzarri, se non esoterici e, come i severi doganieri, anche un po’ minacciosi—senza volerlo fare apposta—ovverosia:

  1. la topologia,
  2. la mereologia e
  3. l’ontologia.

La prima disciplina non è lo studio dei ratti, anch’essi creature di degno pedigree fantozziano, ma quella branca della matematica che, grossomodo, si occupa delle figure geometriche le cui proprietà e relazioni precipue non dipendono dalla nozione di misura, ma bensì da operazioni di deformazione nello spazio logico-matematico. La seconda, invece, è la branca della logica formale che studia le relazioni e le proprietà relative al tutto e alle sue parti, o a un intero e le sue parti, e viceversa. La terza, la quale dal punto di vista lessicale è forse leggermente più nota rispetto alle altre due, è la branca della filosofia che studia l’essere o l’esistere degli enti nelle sue molteplici varietà.

Indipendentemente dai nomi un po’ curiosi di queste tre discipline, tutti e tre coniati o affermatisi in secoli relativamente recenti, la questione che mi ponevo da bambino, ovvero di dove si trovasse precisamente il confine o il limite tra due entità adiacenti, ha radici ben più antiche. Questo, almeno, per quel che riguarda la filosofia occidentale, la quale si è sempre divertita a osservare le realtà più ovvie e apparentemente banali dalle prospettive più insolite e sorprendenti, un po’ come fatto anche dalla poesia, dal teatro o dall’umorismo. Il grande Luigi Pirandello, in maniera quasi sintomatica, mescolava assieme tutte e quattro queste modalità della creatività umana con maestria straordinaria.

È probabile che molti tra di voi abbiano incontrato una sorta di parente stretto di queste antiche radici filosofiche ai tempi del liceo, studiando i paradossi della cosiddetta Scuola Eleatica e di uno dei suoi membri più importanti, Zenone. In particolare, mi riferisco al paradosso di Achille e la tartaruga, che vi illustro così come fu reso dal grande scrittore e saggista argentino Jorge Luis Borges (vd. ivi):

Achille, simbolo di rapidità, deve raggiungere la tartaruga, simbolo di lentezza. Achille corre dieci volte più svelto della tartaruga e le concede dieci metri di vantaggio. Achille corre quei dieci metri e la tartaruga percorre un metro; Achille percorre quel metro, la tartaruga percorre un decimetro; Achille percorre quel decimetro, la tartaruga percorre un centimetro; Achille percorre quel centimetro, la tartaruga percorre un millimetro; Achille percorre quel millimetro, la tartaruga percorre un decimo di millimetro, e così via all’infinito; di modo che Achille può correre per sempre senza raggiungerla.

Nel caso dei confini geografici, i due punti di riferimento non sono in movimento relativo. Achille e la tartaruga—la seconda dei quali con grande calma e ammirevole aplomb—si spostano invece nello spazio l’uno rispetto all’altra. Il caso di Ventimiglia, pertanto, è solamente analogo al loro, e di certo non identico. Tuttavia, ed è ciò che importa per noi al momento, il problema della divisibilità infinita tra due punti di riferimento nello spazio sussiste in entrambi i casi. In altre parole, se possiamo dividere all’infinito lo spazio che separa la guardia di finanza dell’imperiese—o polizia che fosse—dalla gendarmerie del nizzardo, quando e come, esattamente, possiamo dire di essere passati da un punto all’altro, ossia dall’Italia alla Francia, dalla Riviera di Ponente alla Costa Azzurra? O, ufficiali in divisa e mare a parte, dalla Liguria al Piemonte?

Non è necessario avere una striscia o un lembo di terra perché si ponga questa tipologia di problemi logico-matematici e filosofici. Leonardo da Vinci, per esempio, si chiedeva nei suoi Quaderni che cosa fosse ciò che separa l’aria dall’acqua: aria o acqua?[2] Suárez nelle sue Disputazioni di metafisica del 1597 si domandava di che colore fosse la linea di demarcazione che si trova tra una macchia nera e il suo sfondo bianco: nero o bianco?[3]

Lo stesso problema si può presentare anche in chiave temporale. Nel dialogo intitolato al fondatore della Scuola Eleatica, Parmenide, Platone si interrogava sul quesito seguente. Quando un oggetto inizia a muoversi, o un oggetto in movimento si ferma, è esso in movimento o è fermo?[4] Più tardi, Aristotele si trovò a riflettere su se e come il presente, che è il confine sia del passato sia del futuro, debba essere per necessità uno e il medesimo con essi, perché se i due confini estremi fossero delle entità costitutivamente diverse, allora l’una non potrebbe succedere all’altra.[5] E tutto questo per non tornare ai paradossi logici cari a Zenone, il quale si divertiva a dividere all’infinito anche il tempo, così da dimostrare che il moto non esiste.

Nella storia della filosofia e della scienza si sono andate accumulando le risposte più varie a questo tipo di quesiti.

  1. C’è chi ha sostenuto che il confine tra due entità distinte non appartenga a nessuna delle due. Leonardo da Vinci, per esempio, sembrava favorire questa soluzione. L’Italia e la Francia, da questo punto di vista, non coprirebbero tutto il territorio europeo di loro competenza, perché il loro confine sfuggirebbe, per così dire, a entrambi gli Stati. Sarebbe un po’ come quei confini tra orti o pascoli che appartengono a due contadini diversi. Visto che nessuno dei due ci mette mano, si riempiono di erbacce e di piante selvatiche.
  2. C’è chi ha suggerito che il confine appartenga invece a una entità piuttosto che all’altra, sebbene a volte, o addirittura tutte le volte, noi non siamo in grado di determinare con esattezza a quale delle due. Di chi è il confine tra l’Italia e la Francia, allora? Boh? E chi lo decide? E su quali basi? È un mistero. Ho qualche sospetto, però, riguardo a quale soluzione piacerebbe di più al presidente francese Macron. O a Giorgia Meloni, se per quello.
  3. C’è chi ha concluso che il confine appartenga a entrambe le entità. L’Italia e la Francia, quindi, condividerebbero il confine. Sovrapposizione reciproca. Comunione e unione. Pace e amore. Il che può piacere dal punto di vista giuridico e morale, o persino da quello politico e religioso; ma è probabilmente meno convincente sotto quello cromatico, almeno per quel che riguarda il paradosso in discussione nella versione offerta da Suárez alla fine del ‘500. Il confine tra il punto nero e lo sfondo bianco dovrebbe essere infatti sia bianco che nero, violando così il principio logico di non contraddizione.
  4. C’è infine chi ha pensato che ci siano in effetti due confini, o due estremi, ossia uno per ciascuna entità, i quali, tuttavia, coincidono perfettamente. Ancora una volta, pertanto, comunione e unione, pace e amore, ma in tal caso quale perfetta ed equipollente collocazione spaziale. Contatto senza sovrapposizione. Possibile? Forse in matematica. Suárez, benedetto metafisico, ci causerebbe un altro grattacapo. Una linea bianca che coincide con una nera, infatti, dovrebbe produrre qualcosa di grigio. La psicologia è concorde. Le illusioni ottiche studiate dai membri della cosiddetta scuola della Gestalt nel secolo scorso hanno approfittato a piene mani di queste aree grigie che noi percepiamo per il solo fatto che due oggetti neri in campo bianco siano molto vicini, così come tutti i buontemponi che ripropongono le loro illusioni ottiche su Instagram o altri social media.

Non chiedetemi di risolvere tutte queste stramberie. Se non ci sono riusciti fior di logici e matematici negli ultimi duemila anni, non c’è speranza che ci riesca io in venti minuti. Piuttosto, mi limito semplicemente a far notare che, benché queste quattro linee di pensiero si escludano l’un l’altra, non è affatto detto che ciascuna di esse possa o debba risolvere da sola tutti i casi possibili o concepibili. Difatti, anche se tutti i casi citati sono classificabili come “confini”, non tutti i confini devono per forza essere identici sotto tutti o la maggior parte dei punti di vista. (Il perché e il come qualcosa possa essere al contempo una cosa e molte cose è un altro classico dilemma della metafisica antica e moderna. Meglio lasciarlo perdere, per il momento.)

Così, tanto per capirci, possiamo distinguere tra:

  1. confini artificiali (ad es. quello tra l’Italia e la Francia) e confini naturali (ad es. quello tra l’aria del cielo e l’acqua del mare sottostante);
  2. confini ben definiti (ad es. lo spazio logico-matematico compreso all’interno di una circonferenza e quello esterno ad essa) e confini vaghi (ad es. quello tra l’aria e l’acqua, se e quando studiati a un livello di analisi subatomico); nonché
  3. confini incorporei (ad es. quelli comunemente postulati in geometria) e confini corporei (ad es. quelli dei solidi opachi studiati dagli psicologi della percezione).

Ma le stramberie non finiscono qui. Come detto, d’altra parte, la filosofia non è poi così remota rispetto all’umorismo. Sentite: C’è persino chi sostiene che i confini non esistano in sé e per sé. La cosa può sembrare folle, oltre che ridicola. Lo so. Di che diavolo abbiamo parlato sino a questo punto? E che cosa ci facevano i finanzieri a Ventimiglia? Prendevano il sole?

Per quanto questa idea appaia stralunata, o probabilmente lo sia, la si può concepire per davvero, anche se in maniera astratta, se non astrusa. E mi riferisco alla non-esistenza dei confini. Non ai doganieri che si abbronzano. Pensiamo, per analogia, ai buchi. Esistono i buchi? Pescatori, muratori e formaggiai potrebbero rispondere immediatamente di sì. I buchi sono importanti nei loro ambiti di lavoro. Qualche fisico o esperto di ontologia, però, potrebbe suggerire che esistono in effetti solo solidi o cose bucate, non buchi. O ancora: Esistono i colori? Pittori, stilisti e razzisti direbbero probabilmente di sì. Nuovamente, un fisico o un filosofo potrebbero sostenere che esistono in realtà solo solidi o cose colorate. I confini, di conseguenza, si ridurrebbero ad entità confinate, se non confinanti—come la Francia e l’Italia, appunto.

Tutti questi arzigogoli teorici e lessicali nascondono un aspetto concreto di non poco conto. I confini potrebbero essere un’invenzione della mente umana, almeno in una qualche misura significativa, piuttosto che una realtà oggettiva, ovvero del tutto indipendente da noi.[6] Nel caso di Ventimiglia, il confine italo-francese non sarebbe altro che una delle tante creature del diritto e della politica. Sparissero gli esseri umani, sparirebbero il diritto e la politica, e quindi sparirebbe anche il confine che tanto colpiva la mia immaginazione da bambino.

Non che questa sia una qualche critica. Se parliamo, pensiamo e viviamo le nostre vite in termini di “confini”, se cioè noi umani li abbiamo creati o accresciuti attraverso le nostre culture, i nostri apparati cognitivi, o la nostra immaginazione, allora detti confini avranno probabilmente avuto una qualche funzione da svolgere. Forse ce l’hanno ancora. Diritto e politica, d’altra parte, possono essere strumenti utilissimi, tanto quanto la fisica o la matematica.

Tuttavia, concedendo anche solo in chiave ipotetica che i confini possano davvero essere delle semplici creazioni umane, piuttosto che delle condizioni oggettive, nude e crude, del reale o, peggio ancora, delle divinità eterne e spietate, allora si può iniziare a non coglierli più quali aspetti rigidi del nostro universo, ovvi e immutabili, o perfino sacri e assoluti; ma, piuttosto e come detto, quali strumenti. Come le reti dei pescatori, i coltellacci dei formaggiai o i martelli pneumatici dei muratori, i confini sarebbero degli attrezzi che noi usiamo per determinati scopi e che, pertanto, ammettono usi positivi e usi negativi, potenziali o attuali che siano. Ed è qui la sola perla di saggezza che mi sento di poter fornire questa sera, se posso ardire a tanto.

Troppo spesso si discute di confini e confini no, di difendere i confini o abolire i confini, di erigere muri o abbatterli, accogliere o respingere. Piuttosto, io penserei a come distinguere tra confini buoni e confini cattivi. Così come si può distinguere tra muri buoni e muri cattivi. I muri possono infatti separare due gruppi di esseri umani, condannandone uno alla miseria perpetua e l’altro alla paura perpetua, ed entrambi all’odio. I muri, però, possono servire ugualmente a sorreggere un ampio tetto che, per esempio, protegge sia l’uno che l’altro gruppo. E, data la quantità di pioggia e di neve che ci dobbiamo sorbire qui in Islanda, credetemi: Un buon tetto è di fondamentale importanza.

Ma che cosa esattamente deve dirsi “buono” o “cattivo”? Non bisogna andare in Parlamento per sentire le opinioni più disparate sul tema. Fate un giro sui profili Facebook dei vostri amici, andate al bar all’angolo e porgete orecchio alle conversazioni che vi si tengono, od organizzate una cena con i vostri parenti—soprattutto quelli che sopportate di meno. La faccenda è chiara. Qualcuno dovrà scegliere tra le tante opzioni e decidere per il bene di tutti. E qui si rischia di nuovo il patatrac. Chi mai può decidere ciò che è buono e ciò che è cattivo: il Papa, il Presidente della Repubblica, il Sindaco, mia suocera, il capo dei Carabinieri, un qualche megadirettore galattico?

La questione è spinosa. È un’altra magagna che il pensiero occidentale discute senza requie dai tempi di Socrate. Chi ha studiato diritto può sicuramente richiamare alla mente i dibattiti tra giusnaturalisti e positivisti. Continuano ancora oggi. Gli antropologi possono pensare al tema del relativismo culturale. Sempre vivo. Gli economisti a quelli dell’ordinalismo e dell’ofelimità. Sempre intuibili. Nuovamente, non posso offrire una soluzione semplice e definitiva.

Tuttavia, dati i miei studi in un campo della filosofia che porta un altro nome fantasmagorico, l’assiologia—ovverosia la teoria dei valori—mi permetto di condividere un modestissimo esercizio mentale che, a mio avviso, può essere d’aiuto quando si vuole distinguere il bene dal male. Di fronte a uno strumento umano, tangibile o intangibile, e ai suoi possibili utilizzi, individuali o collettivi, chiedetevi: quale uso massimizzerà il benessere fisico, quello psichico e la capacità di pensiero di tutte le persone coinvolte, presenti e future? Di fronte a un muro, una barriera, un confine, chiedetevi: come lo si può utilizzare in maniera tale che la salute, la serenità e il livello d’istruzione delle persone da entrambe le sue parti ne traggano il massimo beneficio?

Siamo forse di fronte a un’altra curiosa finzione filosofica? O a un’astratta utopia? No, non credo. È l’approccio indicato nel XXI secolo dall’UNESCO nella sua Enciclopedia dei sistemi di supporto vitale,[7] nonché dalle convenzioni dell’ONU del XX secolo sui diritti civili, politici, sociali, economici e culturali.[8] Non abbiamo tempo per discuterne in dettaglio, ma vale sempre la pena ricordare come i rappresentanti dei popoli della Terra abbiano già firmato e ratificato accordi internazionali che contengono indicazioni copiose, sofisticate e articolate su ciò che si può dire “buono” o “cattivo”, nonostante il fiorire di molteplici relativismi in tante altre aree della vita umana. Non so se questo appunto finale conti come un’altra perla di saggezza, ma mi pareva quanto meno saggio concludere con un concetto carico di speranza. Grazie mille.[9]

 

Note

[1] Il titolo cita Ludwig Wittgenstein, Trattato logico-filosofico (proposizione 5.6; vd. ivi).

[2] Vd. The Notebooks; selected Eng. trans. by E. MacCurdy, London: Reynal & Hitchock, 1938: 75–76.

[3] Vd. Disputationes metaphysicae; in Francisci Suarez Opera Omnia, voll. 25–26, Paris: Vivès, 1861, 40, V, §58.

[4] 156c–e.

[5] Fisica, VI, 234a5–6.

[6] Euclide, nel libro primo degli Elementi, definiva “termine” come “ciò che è estremo di qualcosa”, e “figura” come “ciò che è compreso da uno o più termini” (definizioni 13 e 14; vd. ivi).

[7] Vd. “Philosophy and World Problems” in EOLSS (dal 2002).

[8] Vd., ad es., Baruchello & Johnstone,  “Rights and Value”, Studies in Social Justice 5:1 (2011), ivi.

[9] La fonte principale per questo mio intervento è la seguente: Varzi, Achille, “Boundary”, The Stanford Encyclopedia of Philosophy (Fall 2023 Edition), Edward N. Zalta & Uri Nodelman (eds.), ivi. Il prof. Varzi, da anni docente negli Stati Uniti, visitò la mia alma mater genuate ai tempi dei miei primi studi di filosofia, ove svolse una relazione sull’ontologia dei buchi organizzata dal compianto professore di psicologia cognitiva e informatica, Giuseppe Spinelli. È quindi una grande-piccola gioia poter rievocare quei tempi e quegli spunti, nonché i nomi di entrambi gli accademici testé citati, a così tanti anni di distanza.

Prejudice and Presupposition in Offensive Language

  1. Updating an old distinction: Frege on sense and tone[1]

In a much-discussed example from his Posthumous Writings (from the piece called “Logik” , written in 1897), Frege makes an analysis of the difference between two similar sentences:

(1) That dog howled all night

(2) That cur howled all night

The two sentences, Frege says, express the same thought:

[T]he first sentence tells us neither more nor less than does the second. But whilst the word ‘dog’ is neutral as between having pleasant or unpleasant associations, the word ‘cur’ certainly has unpleasant rather than pleasant associations and puts us rather in mind of a dog with a somewhat unkempt appearance. Even if it is grossly unfaith to the dog to think of it in this way, we cannot say that this makes the second sentence false. True, anyone who utters this sentence speaks pejoratively, but this is not part of the thought expressed (…) It might be thought that the second sentence does nevertheless tell us more than the first, namely that the speaker has a poor opinion of the dog. In that case, the word ‘cur’ would contain an entire thought.

I have quoted Frege at length because the selection contains many ideas that we may summarise as follows:

– The two sentences express the same assertive content, so that if (1) is true then (2) is true;

– However, (2) expresses also a tone or colouring given the pejorative expression “cur”, which suggests a negative attitude towards dogs;

– The term “cur” may be thought to contain an entire sentence expressing a derogatory attitude towards dogs;

– But the sentence ideally contained in the word “cur” is not expressed, but hinted at with the use of the pejorative word; a person unaware of the derogatory meaning of “cur” would interpret (2) as intending exactly what (1) means.

Therefore, we need to distinguish between:

(a) The thought expressed, which has to do with the truth or falsity of the state of affairs described (we may speak of the truth conditional content of the sentence);

(b) The thoughts “which the speaker leads others to take as true although he does not express them”.

The distinction is reminiscent of a distinction already made by Frege in his 1879 masterpiece, Conceptual Notation (Begriffsschrift), where he insists that we have to distinguish between sense and tone:

(a) The sense of a sentence is what pertains to the truth.

(b) The tone or colouring of a sentence is what pertains to pragmatic agreements.

Although Frege does not use the term “implicature”, widely applied by the philosopher Paul Grice in his analysis of implicit communication, many authors have considered his distinction as a forerunner of Grice’s idea of conventional implicature. Following this lead, David Kaplan (1999) suggested developing the Fregean distinction between sense and tone with the following analysis: in pejorative expressions we have to distinguish a descriptive part and an expressive part; both have the same information content (they refer to the same individuals when used to refer), but the pejoratives express also an attitude that we should take into account.

Consider two sentences concerning a crime:

(3) That nigger is the culprit.

(4) That man is the culprit.

Both have the same truth conditions; they are both true or false depending on the person in question having committed the crime, provided that with “that man” and “that nigger” the speaker intends to refer to the same individual. But while the descriptive part of (3) and (4) have the same function in helping the hearer, maybe together with a gesture, to refer to the individual in question, the expressive part of (3) creates a problem because it expresses a strongly negative attitude towards a class of individuals just because of the colour of their skin.

A possible reaction to this difference could be, “I don’t care about expressive aspects or tone: what counts is the truth of the matter”. The problem is just to answer correctly to the questions:

– Is that man the culprit or not?

– Did that dog howl all night or not?

If we are interested only in the objective truth of the matter, who cares about different shades of linguistic expressions? Actually, this reaction has been more and more powerful since the diffusion of “politically correct language”. Sometimes exasperated by the societal request or even imposition to use politically correct language, many people have begun to think that such a language is only an imposition that hides the real beliefs: political correctness comes across as if people abandon their prejudices, while those prejudices continue to stand as solid rock hidden by a pretentious and insincere use of politically correct jargon. After having been exposed to the excesses of politically correct language during his stay in the United States, Flavio Baroncelli, a political philosopher from Genoa, thought of a way out of the difficulties of politically correct language, by individuating—with a sarcastic humour he often used in his interactions with colleagues—its particular properties and possible virtues.

 

  1. A suggestion by Flavio Baroncelli (1996)

Commenting on the (sometimes correct and sound) reactions to politically correct language, Baroncelli reminds us that:

 There is not only a question of truth but also a question of appropriateness.

I was impressed at that time (the mid-1990s) by Baroncelli’s precise wording. Actually, “appropriateness” is a property of utterances, and it is traditionally connected in the studies of pragmatics to the concept of presupposition, which, in turn, is strictly connected with the concept of prejudice. Although this is not the place to define prejudice, given the abundant literature and different concepts behind different words in different languages (and we may refer to the paper by Oprah Załęska in this issue), I want to provide at least a generic distinction about the term “prejudice”, given that literally “pre-judice” means a “judgment before…”. The question remains “before what”?

Is a prejudice a judgment given before having correct information or is it something that comes before a judgment? There are two ways of taking the term “before” that lead us to see two different aspects of prejudice: we may think of a prejudice (a) as a judgement given in advance, before having proper information; or (b) as something that comes before the actual act of judging and supports the judgement. On the one hand, we have missing information that is normally required to give a proper judgment; on the other hand, we have assumptions, beliefs, and attitudes that lie hidden and are taken for granted, as a common ground on which a judgment is possible. These kinds of opinions or beliefs on which we ground our judgments can be labelled—in contemporary terminology—“presuppositions”.

Frege distinguished the mental act of judgment from the linguistic act of assertion: an assertion is the expression of a judgment. Using the term “cur” instead of “dog”, in asserting (2), I express a prejudice against dogs; while giving a judgment on a situation I rely on a background of tacit assumptions that lie hidden in my judgment. Is this necessarily bad? Not necessarily. Actually, every assertion is based on some presuppositions. If I say that Elena stopped smoking, my assertion presupposes that Elena smoked. However, this doesn’t mean that I have a prejudice against Elena; I just tacitly state that she was a smoker in a previous time. We speak of “prejudices” only when we think that presuppositions are fundamentally wrong, and often these presuppositions are wrong because they select some superficial feature of a class to define the class itself as being negatively characterized by those features (race, gender, and so on).

From this point of view, prejudices belong to presuppositions, to what is taken for granted without or before any speech act (assertion, question, command…). A presupposition is what is taken for granted without the need for being expressed explicitly. Prejudices are a subset of the set of presuppositions.  Studying presuppositions, we study the basic features of prejudice itself, features that it shares with “normal” harmless presuppositions, but that may drastically impinge on our well-being and social life.

A basically accepted definition of presupposition is the one introduced by Robert Stalnaker (2002: 712):

[PRES] A sentence S pragmatically presupposes a belief B when an utterance of S is appropriate only if B is shared by participants to a conversation (or B is taken for granted by participants)

Taking the example above, the sentence “Elena stopped smoking” presupposes the belief “Elena used to smoke”, and this presupposition is triggered or activated by a simple piece of the lexicon, in this case, the verb “to stop” that indicates a change of state that requires having done an action before. If I say, “Carlo gave a talk on prejudices again”, I presuppose that Carlo has already given a talk on prejudice because of the use of the iterative adverb “again”. My interlocutors take for granted those presuppositions either because they already know them or because they “accommodate” the common ground of shared beliefs with those presuppositions. Analogously, if I say, “that nigger is the culprit”, I presuppose that blacks are inferior as such, because I use a pejorative word that requires assuming an attitude of contempt towards blacks. And one who uses this pejorative expression assumes that her interlocutors share the same kind of belief and attitude.

There are at least two apparent problems in applying Stalnaker’s theory and his definition to the case of derogatory words, and they are the following:

(i) In using a pejorative in a case of reappropriation, people do not share the prejudice attached to the term; therefore we should say that their use is not appropriate, but intuitively it does not seem so.

(ii) In contrast, the use of derogatory terms by people with racist prejudices seems perfectly appropriate in their own context of dialogue where the prejudice is shared. Should we accept that?

I give here two short answers to these two problems:

(i) Reappropriation as detachment

The term “nigger” is normally and typically used in contexts where black friends enjoy using the term as a signifier of social bonding; but certainly, they do not share a prejudice against black people. However, they share the knowledge of the prejudice attached to the derogatory term and want to explicitly reject the prejudice by using the term in order to change the presuppositions. Not only is the knowledge of the presupposition shared, but also the understanding that they want to detach the use of the term from the prejudice. It is similar to irony, where a term is not used with its literal meaning, but the literal meaning is intended to produce in the audience the contrary of what is normally intended. In the philosophical and linguistic environment, irony is typically interpreted as an implicature or as an “echoing” of others’ point of view in order to mock the speaker. It is as if the group of people wanting a reappropriation were mocking the usage by racists: in using irony concerning their presuppositions, they detach the term from the prejudice and can use it freely—but they cannot leave other people to use it.

Apparently this problem would deserve a deeper analysis, but it is at least useful to have an insight from actual discussion on the subject, like the wording of one famous rapper, Ice Cube: “A slur is like a knife. You can use it as a weapon or you can use it as a tool. It’s been used as a weapon against us by white people, and we’re not gonna let that happen again by nobody, because it’s not cool. It’s in the lexicon, everybody talks it, but it’s our word now. You can’t have it back.”[2] Not everybody agrees on the idea or practice of reappropriation, and some take a more radical stance similar to the one held by Jennifer Hornsby (2001: 129) concerning pejoratives in general: “Derogatory words are ‘useless’ for us. Some people have a use for them. But there is nothing that we want to say with them. Since there are other words that suit us better, we lose nothing by imposing for ourselves a blanket selection restriction on them, as it were.” In particular, with the term “nigger”, Oprah Winfrey claims that the term “should not be a part of the language, of the lexicon”[3].

(ii) Appropriateness of hate speech in small groups

It may sound awkward to say that the use of derogatory terms is “appropriate” in small groups, but it is just a consequence of the definition. And it helps in understanding the working of prejudices. In fact, if an expression is appropriate if its presuppositions are shared by the participants in a conversation, then a pejorative term is perfectly at home in a conversation among racists, because they certainly share the prejudices attached to the pejorative term. And knowing that using a term presupposes a common ground of racist beliefs may help us to acknowledge other people’s perspective—also in order to find ways to contrast them. However appropriate in small groups, racist or hate language should be legally forbidden
 in public—as it happens or should happen, in Italy, where promoting Fascism is a felony punished by the law. A public offence always invites the possibility of legal action, and we have many cases of public debate on that, as well as on situations where the speaker did not intend to offend. (The quotations from the previous section come from a discussion of the use of the term “nigger” by a notorious white television personality.) At the same time, we cannot actually “forbid” using slurs, including derogatory and offensive language, in private conversation. Besides—and this is not so different from reappropriation—it is well known that derogatory language is often used in groups or pairs as a joke or as a sign of confidence. (I may use derogatory language and you are not offended because you know that I don’t mean it.)

But we have invented “politically correct language” where even in private conversation people tend to adhere to a kind of language that avoids pejoratives and offensive terminology. And in this particular fashion, developed to some extremes in the United States, Baroncelli makes his provocative challenge: with politically correct language, racism becomes a “gaffe”.

 

  1. A provocation by Flavio Baroncelli: “Racism is a gaffe”

In what follows, I try to present Baroncelli’s idea without his humour (and therefore missing something relevant, but I cannot be him). Let us take again our examples (3) and (4). Following the definition [PRES] above, the sentence (S) “that nigger is the culprit” is appropriate if it presupposes the sharing of the tacit belief (B) “coloured people are inferior as such”. Now imagine a situation of a classroom in a scholarly educated town for which we may assume that (B) is not shared among the participants in the conversation. Let us imagine that the classroom is brought to a court to assist a case in which—let us say—the former president of the US is accused of having wiretapped Donald Trump. What will happen if a less educated girl—seeing the once president of the US accused of the crime, and maybe unaware of the role of the person in front of her—utters “that nigger is the culprit”? Other students will look at her in a very curious way and will judge her with mixed feelings of astonishment or embarrassment and maybe take distance from her. At this point, facing the reactions of her companions, she will realize that she has made a gaffe.

But what is a gaffe? By common definitions (e.g. Wikipedia), a gaffe is:

To say something true but inappropriate in social context.

By this definition, a sentence is inappropriate in a social context when the presuppositions are not shared. Using the case of politically correct language, Baroncelli, on the one hand, puts racists in a humiliating situation, whereby they are unable to understand the social place they are in, and on the other hand puts politically correct language users in a ridiculous situation, making them reduce racism to a mere gaffe.

Yet there is something deep in this analysis, and it is the attempt of analysing the interaction of different presuppositions in different contexts. The point is that there are always many social contexts and they have complex relations; in small local contexts, you are allowed more liberty. As we have hinted at before, slurs and offensive language are easily used in small groups of friends, xenophobes or not, and offensive language among friends may also be a sign of friendship: you are not offended, but take the slur as a joke, as a colourful way to say something that could be also expressed in “educated” language. Youngsters are used to this (although sometimes there are periods when bad examples by adults get over the fence; Italian television during the Berlusconi era became a means to foster far too much vulgar language[4]).

What politically correct language teaches us is therefore the need to take care of different presuppositions contained in our lexicon and in different contexts where these presuppositions are or are not shared. Only with this awareness can people avoid making a gaffe, when they involuntarily use a pejorative expression in an environment that rejects the prejudices attached to the term. Often young and old people are not aware of prejudices of this kind. An aunt of mine, Maria Bianca Penco, in a report of her travel through Italy after the second World War, wrote something like “….and we met groups of niggers…”. She did not have another lexical item, like “black”, and we had to explain to her that “nigger” is now a pejorative term with such and such presuppositions. She was happy to learn, and she felt enriched and changed her lexicon. But young people are not excusable; they need to learn as soon as possible (and this is the duty of teachers) the presuppositions attached to the lexicon they use.

If in a local small context you are allowed to use slurs, in a larger context you receive social censorship (or even denunciation). The main thing to teach in this regard is that what seems normal in your small environment may be inappropriate if uttered in a larger context. Understanding this implies understanding the stereotypical presuppositions triggered by derogatory words (whose force people are often not aware of), and getting to the roots of prejudice.

What then is the role of politically correct language? Through realizing having made a gaffe, a person may learn the power of the prejudices hidden in language and emotionally react to them; a person may learn more about others and about social history, and, taking a careful attitude towards the use of lexicon in a public environment, the racist himself may find a way to change. As Baroncelli says:

It is not important just having different words; what is relevant is the effort of changing. It is the way we train the animals we are.

Last, but not least, there is also a particular form of prejudice: assuming that others share racist stereotypes while they do not. This attitude, this presumption, may be considered a kind of prejudice and may be felt very offensive. If you attribute a presupposition to a social group where the presupposition is not shared, your utterance in not appropriate, and therefore you make a gaffe. More than 10 years after Baroncelli’s book, I have been struck by an apology made by Microsoft. In the US, Microsoft deployed advertising that depicted three experts in discussion around a table: a white woman, a white man, and a black man. When the company began to use this advertising in Poland, it cancelled the image of the black expert and put in his place a white person, probably thinking that the Polish cultural environment might not have been ready to positively accept a black figure. Many people in Poland reacted strongly, feeling themselves to be judged as culturally inferior by Americans; eventually, on August 26, 2009, Microsoft re-introduced the original picture (with the black expert, as you can see from a journal article commenting on the fact[5]) with a comment, which sounds mysterious unless you know the entire history, saying:

Microsoft apologizes for the gaffe.

 

 

  1. Baroncelli 20 years later

Baroncelli’s main lesson is the search for awareness of the clash of contexts, from contexts of face-to-face conversation to different kinds of contexts of public interaction. What is new after 20 years? The World Wide Web  was invented in 1994; the first University homepage in Genoa (the Faculty of Literature and Philosophy homepage) was launched in 1996, the same year of the publication of Il razzismo è una gaffe. Twenty years later, we realise that two aspects could not have been foreseen:

(1) When derogatory expressions pass by ignorance from the context of private or small-group conversation into the context of social networks.

(2) When derogatory expressions are used on purpose in structured ways in social networks to convey the prejudice presupposed by those words.

If considered with care, (1) is exactly the kind of problem Baroncelli was trying to denounce: you cannot use offensive language out of a restricted context without paying consequences or making others pay consequences. The enormous consequences of offensive language on the Web have attracted public attention; (some) people are beginning to understand that they cannot write the first thing that passes through their mind without having or provoking dangerous consequences. Public offence can have provocative consequences both for the writer and for the offended. It depends on the strength of the offended person, who can be devastated—if young or inexperienced—or can devastate the writer, who may be denounced by the public. The novelty in the social space since the 1990s is the wide variety of social networks, from Facebook to Instagram or YouTube and Twitter. The varieties of contexts on the Web are a novelty that we still have to learn to fully manage and master, trying to find software that could check tens of thousands of pages coming online every minute[6].

However, the analysis made in the previous section, concerning the sharing of presuppositions in different contexts, still keeps its original flavour and interest. And Baroncelli’s legacy might be a warning for teachers to work with students to better understand different levels of contexts of reception.

The second aspect above, concerning the use of social networks for actual intentional spreading of prejudices, fake news, and offensive or hate language, is really something new, and it was unpredictable in the nineties. We can no more speak of a “gaffe” inside a context, but we are facing a new way of spreading prejudices through new means. Here I abandon philosophical and linguistic analysis, and give a short comment on some common news.

The diffusion of offensive language[7] increased sharply during the “Brexit” referendum in the UK (June 23, 2017). In June 2017 in Great Britain we had 5,468 records of hate speech (40% more that one year before), and in July–September 2016 there were 14,300 hate crime reports. We have to consider these to represent only a small part of actual hate crimes, given that most are not denounced. There is a strong hidden support to hate speech grounded on prejudices, which politicians have used to support their party (think of the UKIP, which had a fundamental role in deciding Brexit and disappeared in the June 2017 elections). Similar statistics come from the US after Donald Trump’s election, as a sign that prejudices are not typical of Europe, but are spreading around, supporting different political agendas (we don’t have statistics about hate crimes between Sunni and Shia populations, which go beyond what we know in Europe).

Statistics typically report only actual hate crimes in the streets, expressing prejudices against “other Europeans” or against “non-Europeans” just because of the emergence of nationalism. Is nationalism enough to explain the diffusion of prejudices and hate crimes? Not really, although we already know that propaganda in the Nazi period made great use of prejudices shared or imposed on a great part of the population. What is new today is the way in which hate crimes and offensive language are diffused through the internet, where neo-Nazi and white supremacist channels are always very active, and the way in which countless sites deliberately generate and distribute fake news on any enemy. Some YouTube channels reach very high numbers and have therefore a very high influence in generating prejudices. To provide only a few examples:

– Steve Anderson is a famous US pastor who commented on the massacre at a gay nightclub in Orlando as “good news” and said “there’s 50 less paedophiles in the world”. For him, gay people “were not born that way, but they will burn that way”. His YouTube channel has had 33.5 million views.

– Wagdi Ghoneim is a Muslim preacher and a central figure in the diffusion of hate speech; his channel has more than 200,000 subscribers and has had 31 million views.

– Donald Trump’s twitter account has a similar number of followers: 31 million. A peculiar feature of this president of the United States is that he insists on defining the official press as “fake news”: “The FAKE NEWS media (failing @nytimes, @NBCNews, @ABC@CBS@CNN) is not my enemy, it is the enemy of the American People!”[8] In this way he implicitly suggests that his supporters rely more and more on sites that support hate speech (like the sites supporting the news that Hillary Clinton and her campaign chief John Podesta ran a child sex ring—also provoking an assault on an innocent pizza restaurant in Washington[9]).

The novelty of the Web is that hate speech and offensive language not only create a common ground of shared presuppositions, but they do it while making money. According to marketing experts, extremists and hate preachers have made around 300,000 euros from advertisements for household brands and government departments placed alongside their YouTube videos. The above-mentioned sites make money by spreading prejudices; but in having millions of views they use their sites also for advertising normal products, services, and institutions. And they make a LOT of money (gaining something like $4.18 for every 1,000 clicks may not seem like much, but it becomes relevant if you reach millions of visualisations).

In front of this new diffusion of hate language we need reactions, and perhaps Europe may be able to do something about that. We need both institutional reactions and communitarian reactions. Here are some data and suggestions, selected only from recent news. Two examples of institutional reactions: the Home Affairs Committee (British Parliament) in April 2017 asserted that the largest and richest technology firms are “shamefully far” from taking action to tackle illegal and dangerous content, and specifically that “one of the world’s largest companies has profited from hatred and has allowed itself to be a platform from which extremists have generated revenue.” And the Germany Justice Ministry in April 2017 proposed imposing financial penalties of up to 50m Euros on social media companies that are slow to remove illegal material. But reactions from private firms have also been relevant, and McDonald’s, the BBC, L’Oréal, HSBC, Royal Bank of Scotland, Lloyds, the Guardian, Audi, and Channel 4 are among the companies that have decided to refuse to work with web companies if they permit advertisements on their sites with offensive or hate language[10].

As I reported at the end of Section 3, in 2009 Microsoft made an apology for a gaffe implicating that Poland is a retrograde and racist nation; later, in March 2017, Google’s European chief has publicly apologised after online advertising for major brands appeared next to extremist material[11]. As Aristotle taught us, if you ask for excuses you begin to admit there is something wrong. It’s just a first step.

 

 

References

Baroncelli, F. (1996). ll razzismo è una gaffe; eccessi e virtù del “politically correct”. Roma: Donzelli.

Frege, G. (1879). Begriffsschrift. Halle: L. Nebert. English translation in M. Beaney (1996), The Frege Reader. Oxford: Blackwell.

Frege, G. (1897). “Logik”. In H. Hermes, F. Kambartel, & F. Kaulbach (Eds.), Frege Gottlob 1969: Nachgelassene Schriften. Hamburg: Felix Meiner (pp.137–163). English translation in M. Beaney (1996), The Frege Reader. Oxford: Blackwell.

Gundle S. (1997) “Television in Italy”. In James Coleman and Brigitte Rollet (eds.), Television in Europe, Exeter: Intellect Books, 61-76.

Hornsby, J. (2001). Meaning and uselessness: how to think about derogatory words. Midwest Studies in Philosophy, XXV, 128–141.

Kaplan D. (1999). The meaning of Ouch and Oops. Exploration in the theory of meaning as use. Unpublished.

Penco, C. (in press). Refusing to endorse: a must explanation for pejoratives.

Rovatti, P.A. (2012). Un velo di sobrietà. Uno sguardo filosofico alla vita pubblica e privata degli italiani, Milano: Il Saggiatore.

Stalnaker, R. (2002). Common Ground. Linguistics and Philosophy 25, 701–721.

 

[note] Carlotta Pavese suggested that it is literally wrong to call “prejudices” a “subset of presuppositions”. If a presupposition is expressed it is no more a presupposition. If a prejudice is expressed it is still a prejudice. Therefore I should recommend a lighter rendering of the intuitive idea. I should say that when prejudices are hidden, they work as if they were shared in the common ground, therefore as presuppositions given for granted.The similarity with presuppositions runs as follows:
Like many presupposed contents triggered by a presupposition trigger, also prejudices may be challenged. If you say “Elena stopped smoking” and I know that Elena never smoked, I may react saying: “hey, wait a moment! Elena did not smoke at any time!” canceling the presupposition. If you say “that cur howled all night” I may react saying: “hey, wait a moment! dogs are nice animals; I don’t accept your way of speaking”, putting the prejudice against dogs in the open, rejecting it and pulling it out of the presupposed common ground.
I cannot cancel the prejudice expressing it, but I may refuse to endorse it.

Endnotes

[1] I have developed these hints in Penco (in press).

[2] See https://www.youtube.com/watch?v=gnwiYdFaRfk

[3] See  https://www.youtube.com/watch?v=5A9aPUpHQ6M

[4] P.A.Rovatti, 2012.

[5] See: http://edition.cnn.com/2009/TECH/08/26/microsoft.ad.gaffe/index.html

[6] See for instance Google’s attempt to “flag” hate speech on line:

https://www.ft.com/content/8786cce8-f91e-11e6-bd4e-68d53499ed71

The task is difficult, and any solution has its shortcomings. Think for example of the ontology used by Facebook to avoid and cancel offensive posts. The first solution is to distinguish main “protected” categories and subsets of those categories. This is a tentative ontology that has, among its consequences, the effect that “white man” (main categories) is more protected than “black children” (where “children” is a subset and not a main category). This has been criticised as intentional. However, the difficulty of the task is overwhelming for any ontologist, and we are assisting in the first attempts to provide regulation on the spread of prejudices through hate language.

[7] From now on, unless differently remarked, data comes from The Guardian—a reliable source of information, although not specialised.

[8] Twitter 17 Feb. 2017. Another Trump Twitter on July 27, 2017, was: “So they caught Fake News CNN cold, but what about NBC, CBS & ABC? What about the failing @nytimes & @washingtonpost? They are all Fake News!”
See for instance: https://www.washingtonpost.com/news/the-fix/wp/2017/06/27/trump-renews-attack-on-fake-news-cnn-after-retraction/?utm_term=.49bd0eda471a

[9] See for instance: http://www.independent.co.uk/news/world/americas/hillary-clinton-fake-news-conspiracy-theory-child-sex-ring-edgar-maddison-welch-open-fire-comet-ping-a7456021.html

[10] With results from pressure by the UK government, McDonald and Mark & Spencer’s on Google:
https://www.theguardian.com/technology/2017/mar/21/google-advertising-boycott-hateful-offensive-content
Online petitions are also useful; Sumofus succeeded in making 2,000 companies dissociate themselves from Breitbart and forcing the commerce giant Shopify to adopt hate speech policies. Some gains may also come from websites that actually fight against prejudices:

https://oie.duke.edu/knowledge-base/toolkit/reducingstereotypethreatorg

https://www.nohatespeechmovement.org/hate-speech-watch

[11] “Recently, we had a number of cases where brands’ ads appeared on content that was not aligned with their values. For this, we deeply apologise.” (from link at endnote 8). See also:
”https://www.theguardian.com/technology/2017/mar/20/google-ads-extremist-content-matt-brittin